Jan 30, 2012 16:16
12 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

abrazadera

Spanish to French Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
5.- Eliminar (poner a 0%) la merma de los siguientes materiales en todas las listas de envasados:
- 304620 PALET 80X120 EUR
- 302319 ABRAZADERA
- 307297 PALET 80X120 FS
Je crois qu'il s'agit de quelque chose qui maintient les palettes sur le chariot. Je n'en connais pas le nom.

D'avance merci !

Proposed translations

+1
15 mins
Selected

bride de fixation / raccordement

Bonjour,

Il s'agit d'un dispositif métallique pour unir deux pièces.

En français, il y a plusieurs options selon le type de raccordement ou l'industrie concernée: Raccord / Anneau / Crochet / serre-câble / étrier / bride, etc.

Si vous n'avez pas suffisamment de contexte, on peut opter tout simplement par "raccordement" ou "bride de fixation"

Cf. IATE + Diccionario técnico Monsa (ES-FR)

Bonne chance, Maria.
Peer comment(s):

agree Emiliano Pantoja
2 hrs
Merci, Emiliano.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci ! "
5 mins

sangle (de fixation)

Une possibilité


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2012-01-30 16:23:16 GMT)
--------------------------------------------------

Virginie,
le mot abrazadera peut avoir pas mal d'autres sens comme bride, étrier...
Something went wrong...
8 mins

collier de serrage

Autre possibilité.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search