Glossary entry

English term or phrase:

nick

French translation:

croisement gagnant

Added to glossary by Robert Morin
Jan 29, 2012 16:20
12 yrs ago
2 viewers *
English term

nick

English to French Science Biology (-tech,-chem,micro-) génétique, élevage
Contexte => Nicks

Horses considered to be of excellent quality often present a pattern of recurring pedigree elements. Breeders naturally seek to define pedigree formulas or "nicks" to design matings that will consistently replicate this quality.

Connaissez-vous un équivalent FR à ce terme d'argot spécialisé?
Proposed translations (French)
3 +3 croisement

Discussion

Une suggestion alors : des super croisements
Robert Morin (asker) Jan 29, 2012:
Le terme «croisement» est un générique; il me semble qu'il faut soit le qualifier (genre => «croisement chanceux» ou «croisement exceptionnel»..., car le terme anglais «nick» désigne, je crois, un croisement qui donne, parfois par hasard et contre toute attente, des résultats spectaculaires. L'idéal serait de trouver un terme FR qui rende la même idée.

Proposed translations

+3
11 mins
Selected

croisement

Exemple de phrase :
Le croisement entre Danzig et Sharpen Up est un grand classique du genre : de ce nick procèdent notamment Danehill Dancer, Dylan Thomas, Invincible Spirit, Mount Nelson, Behkabad, etc…

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2012-01-29 16:37:54 GMT)
--------------------------------------------------

Voir aussi http://www.horsemediaservices.com/analyse-croisement.php pour plus de terminologie sur les croisements de chevaux
Note from asker:
J'ai finalement opté pour «croisement gagnant», mais mon second choix aurait été «affinité génétique». Ces 2 termes proviennent de l'article cité par Sean Sheehan, que vous aviez mis sur la piste avec votre proposition «croisement» (mais que je trouve trop générique)
Peer comment(s):

agree kashew : I'm convinced ;-)
26 mins
Salut Kashew, merci
agree Sean Sheahan
50 mins
Merci Sean
agree FX Fraipont (X) : duly impressed - http://dna-pedigree.com/.../4/Martillo-DNA111205.pdf
4 hrs
Salut FX
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!"

Reference comments

56 mins
Reference:

Bon, Pascale était plus rapide que moi...!
Il est vrai que 'croisement' est un terme générique Robert, mais de nos jours il paraît qu'il est entendu signifier (dans les haras etc) exactement ce qu'on entend par 'nick'... voir lien. HTH
Peer comments on this reference comment:

agree Pascale van Kempen-Herlant : Merci pour cette confirmation Sean
4 hrs
De rien ;-)
agree Jocelyne Cuenin : Robert pourrait choisir de dire "croisement gagnant" comme dans la référence ci-dessus, puisqu'on parle d'affinités génétiques destinées à augmenter la performance des chevaux de course
1 day 1 hr
Merci - oui, c'est un choix qui qualifie un peu plus
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search