Jan 11, 2012 13:52
12 yrs ago
English term

Change Makers/Penny Counter Goods

English to Russian Other Management Category management
Category one- Candy - Valentine’s Day, Halloween candy, packaged candy with toy -
Category 2 - Change Makers/Penny Counter Goods

Proposed translations

+2
27 mins
Selected

товары/сладости/конфеты на сдачу

т. е. то, что дается, когда нет мелочи у продавца

--------------------------------------------------
Note added at 27 мин (2012-01-11 14:19:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.inventoryscience.com/NACS.html
Peer comment(s):

agree froimovich
2 hrs
Спасибо!
agree Natalie
21 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 mins

товары для аппаратов по размену денег

имхо.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2012-01-11 14:05:07 GMT)
--------------------------------------------------

A new coin change maker is claimed to increase usage of coin operated vending machines and devices by making proper coins readily available.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2012-01-11 14:06:06 GMT)
--------------------------------------------------

The change-maker is operated either by the hand lever or foot lever. All coins for which change is required are dropped into...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2012-01-11 14:06:17 GMT)
--------------------------------------------------

http://books.google.com.ua/books?id=HgrOAAAAMAAJ&q="change m...
Peer comment(s):

agree Dmitry Kornyukhov
11 mins
disagree Vladimir Shelukhin : Когда-то существовали аппараты для размена денег, но они именно деньги и меняли. А вот о торгово-разменных гибридах как о классе оборудования как-то слышать не доводилось.
23 mins
Something went wrong...
-2
18 mins

Разменные автоматыдешевые товары на кассе

-
Example sentence:

автоматы принимают монеты и купюры и дают сдачу. .... Пару касс с тётками вместо аппаратов в ближайшие лет 10 мне видятся единственной ... должн

Peer comment(s):

disagree Vladimir Shelukhin : Так это автоматы или товары? Как бы сильно разные вещи для категории через косую черту.
18 mins
черта потерялась по дороге, а истина - нет. Это И автоматы, И мелочёвка, как Вы изволили...
disagree Sergei Leshchinsky : при чем тут автоматы?
1 hr
первоисточник сдачи
Something went wrong...
+1
32 mins

мелочёвка

По-русски это зовётся, насколько я знаю этот язык, именно так.
Peer comment(s):

neutral Vadim Kadyrov : не скажете, что же автор имеет в виду под словами "change makers/penny counter"?
7 mins
Буквально то, что и написано. Anna Rubtsova уже и чуть не на пальцах расписала… Мой вариант просто короче и потому в ряде случаев удобнее.
agree Sergei Leshchinsky : да, "мелочевка на кассе". Иногда такой товар называют еще "last minute buy", т.е. то, что вспоминаешь в последний момент, уже находясь у кассы. ;)
1 hr
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search