Dec 15, 2011 10:33
12 yrs ago
Russian term
сектор учета операций юридических лиц отдела бухгалтерского учета и отчетности
Russian to German
Bus/Financial
Accounting
из трудовой книжки бухгалтера - переведена в сектор учета операций юридических лиц отдела бухгалтерского учета и отчетности; в том же отделении того же банка.
спасибо за помощь!
спасибо за помощь!
Proposed translations
(German)
3 | s.u. | Concer (X) |
2 | Sektor Operationserfassung der Firmenkunden der Abteilung Buchhaltung und Reporting | Andrej Lebedew |
Proposed translations
1 hr
Selected
s.u.
Abteilung (Fachbereich) Rechnungswesen und Buchhaltung, Unterabteilung(Abteilung) Erfassung von Transaktionen juristischer Personen
(Finanz-)Berichtertattung входит в Rechnungswesen.
Sachbearbeiter (w/m) für die Abteilung Rechnungswesen Gruppe ...
www.sab.sachsen.de/de/sab/stellen/stelle_31616.jspFür die Abteilung Rechnungswesen suchen wir schnellstmöglich befristet ... umfasst schwerpunktmäßig die termingebundene Berichterstattung sowie die ...
Я всегда против перевода "операции" как "Operation" в таком контексте. Среди немецких !"подотделов" практически никогда не встречается "Sektor".
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2011-12-15 12:50:01 GMT)
--------------------------------------------------
Такая неразбериха часто случается при переводе в обоих направлениях.
(Finanz-)Berichtertattung входит в Rechnungswesen.
Sachbearbeiter (w/m) für die Abteilung Rechnungswesen Gruppe ...
www.sab.sachsen.de/de/sab/stellen/stelle_31616.jspFür die Abteilung Rechnungswesen suchen wir schnellstmöglich befristet ... umfasst schwerpunktmäßig die termingebundene Berichterstattung sowie die ...
Я всегда против перевода "операции" как "Operation" в таком контексте. Среди немецких !"подотделов" практически никогда не встречается "Sektor".
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2011-12-15 12:50:01 GMT)
--------------------------------------------------
Такая неразбериха часто случается при переводе в обоих направлениях.
Note from asker:
у меня операции тоже переведены как Transaktionen; спасибо за ответы, надеюсь вы не в обиде, что мои вопросы касаются "двойных" терминов - сектор и отдел, мне показалось, что не следует разделять названия |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke!"
54 mins
Sektor Operationserfassung der Firmenkunden der Abteilung Buchhaltung und Reporting
-
Something went wrong...