Dec 7, 2011 17:42
12 yrs ago
2 viewers *
Hungarian term
(szemben) könyvel ill. megszüntet
Hungarian to English
Bus/Financial
Accounting
"A felperes a bérleti díj előleget szállítóval szemben könyvelte, majd a 350000 szállítónak adott előleg főkönyvi számlán kimutatott 1 469 000 USD = 250 000 000 Ft értéket 2009. január 9-i dátummal a 361 dokumentumszámon az 115000 üzleti vagy cégérték főkönyvi számlával szemben szüntette meg."
Proposed translations
(English)
4 | book against / clear from | Gusztáv Jánvári |
Proposed translations
11 mins
Selected
book against / clear from
Ha jól értem, ezekre vagy kíváncsi.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days14 hrs (2011-12-10 08:04:25 GMT)
--------------------------------------------------
Én még ezt nem láttam/hallottam így, és nekem furának is hat, de persze nem olvastam a világ összes angolszász könyvelési dokumentumát, szóval ez csak egy magánvélemény, nem valami általánosítani vágyó deklarátum.
Én így fordítanám (fókusz a kérdéses kifejezéseken): The plaintiff posted the advance on the lease fee against the vendor, then cleared the amount of USD 1,469,000 (= HUF 250,000,000) reported on G/L account 350 000 (Szállítónak adott előleg, advanced payments for vendors) on January 9, 2009, as recorded on voucher 361, against G/L account 115 000 (Üzleti vagy cégérték, business value).
--------------------------------------------------
Note added at 2 days14 hrs (2011-12-10 08:04:25 GMT)
--------------------------------------------------
Én még ezt nem láttam/hallottam így, és nekem furának is hat, de persze nem olvastam a világ összes angolszász könyvelési dokumentumát, szóval ez csak egy magánvélemény, nem valami általánosítani vágyó deklarátum.
Én így fordítanám (fókusz a kérdéses kifejezéseken): The plaintiff posted the advance on the lease fee against the vendor, then cleared the amount of USD 1,469,000 (= HUF 250,000,000) reported on G/L account 350 000 (Szállítónak adott előleg, advanced payments for vendors) on January 9, 2009, as recorded on voucher 361, against G/L account 115 000 (Üzleti vagy cégérték, business value).
Note from asker:
Köszi. Azt hiszem, a recognize és derecognize a nyerő. Először a magyart kellett kicsit tisztába tenni, utána jöhetett a fordítás. Íme mindkettő: A felperes a bérletidíj-előleget a szállítóval szemben könyvelte, majd a 350 000. számú, „Szállítónak adott előleg” főkönyvi számlán kimutatott 1 469 000 USD = 250 000 000 Ft értéket 2009. január 9-i dátummal a 361 dokumentumszámon az 115 000. számú, „Üzleti vagy cégérték” főkönyvi számlával szemben szüntette meg. The plaintiff recognised the advance on the lease fee as accounts payable, then derecognised, under document no. 361, USD 1,469,000 (i.e. HUF 250,000,000) presented on general ledger no. 350,000 (Advances to trade creditors) vis-à-vis general ledger no. 115,000 (Goodwill) with effect from 9 January 2009. |
2 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...