Glossary entry

Italian term or phrase:

dopo 6 giorni

English translation:

six days after

Added to glossary by SJLD
Dec 3, 2011 18:23
12 yrs ago
Italian term

dopo 6 giorni

Non-PRO Italian to English Medical Medical: Pharmaceuticals clinical trial
Dopo 6 giorni dall'esecuzione delle iniezioni intradermiche [...]
Dopo 48 e 72 ore dall'inizio della fase scatenante [...]

I have a style issue.

Can I say "At day 6 after [performing] the intradermal injections [...]", "At 48 and 72 hours after the beginning [...] instead of "Six/6 days after [performing] the intradermal injections [...], "Fourty-eight/48 and 72 hours after the beginning [...]?

Keeping all the numerals in digits, not in initial position, would be stylistically more elegant for me.
Change log

Dec 3, 2011 18:28: Russell Jones changed "Term asked" from "dopo 6 giorni/dopo 48 e 72 ore" to "dopo 6 giorni"

Dec 4, 2011 15:48: Ivana UK changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Dec 17, 2011 10:27: SJLD Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Tom in London, SJLD, Ivana UK

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

SJLD Dec 4, 2011:
And as I suspected... not trigger but challenge phase.
BTW clinical trials are conducted on humans, not guinea pigs.

4_sens allergicaissuu.com/ibfsrl/docs/4_sens-allergicaEn cache - Traduire cette page
+1 publié par vous pour ce contenu Annuler
24 nov 2011 – 4.2 Somministrazione La prova è costituita da una fase induttiva e da una fase scatenante (challenge). Fase induttiva Giorno 0 - gruppo
F Filippi (asker) Dec 4, 2011:
way out I have found a way out...I changed the order as suggested in the second sentence so everything is ok now. Thank you!
F Filippi (asker) Dec 4, 2011:
Thank you... Thank you everybody...I am quite confused now...
SJLD Dec 4, 2011:
If you have a problem starting the sentence with numbers, then put the adverbial phrase "48 and 72 hours after the beginning..." at the end >> X was done 48 and 72 hours after the beginning of the trigger phase (if that's what it is - no context, can't be sure).
SJLD Dec 4, 2011:
It's forty, not fourty
SJLD Dec 3, 2011:
Nothing wrong with starting a sentence with a number, as long as it is written in words and not numerals. And it sounds much more natural. Six days after... Forty-eight hours after the beginning...
After X days from... is not an English construction
Michele Fauble Dec 3, 2011:
And "After X from ..." is good style?

Proposed translations

+2
15 hrs
Selected

Six days after...

This is the correct English rendition.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2011-12-04 10:08:44 GMT)
--------------------------------------------------

For the second question, I would solve the problem by putting the adverbial phrase at the end of the sentence (which you have not given us).

Bla bla bla bla happened, 48 and 72 hours after the beginning of the trigger phase.

Advice from a native English speaker with academic experience, a journal peer reviewer and a long list of scientific publications to her name.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2011-12-04 10:15:58 GMT)
--------------------------------------------------

As for the "number greater than ten" convention, this has nothing to do with whether the number starts the sentence. Depending on whose style guide you're looking at, the convention is that numbers less than 10 (or 11 or 21) are written in letters, regardless of where they are placed in the sentence.

Just one of many many examples: http://www.sematech.org/publications/style/stgd_num.htm

In general, spell out all numbers under 11. Use numerals for most numbers 11 and above. Never follow a spelled-out number with the numeral in parentheses.

USE: five
NOT: five (5)

When to Spell Out Numbers (in Text)
Spell out the following:

All numbers that begin a sentence or title (or reword the phrase).

Thirty days after final test...

Peer comment(s):

agree Michael Brennen
9 mins
thanks Michael :-)
agree Michele Fauble
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
6 mins
Italian term (edited): dopo 6 giorni/dopo 48 e 72 ore

after 6 days / after 48 and 72 hours

Good to know that there is still someone who cares about style, e.g., never start a sentence with a digit.

Another option is going literal - "after 6 days from" is probably not the most common option, but in this case it solves all your issues.
Note from asker:
In this case "after 6 days from" is the option in my translation
It seems "At day X from" is more used...
Peer comment(s):

agree Audra deFalco (X) : Just wanted to point out that for numbers greater than ten, it is standard English convention to start a sentence with them (but not in numerical form).
1 hr
Something went wrong...
1 hr

After six days from/forty-eight/seventy-hours from

It is standard English convention that you do not start a sentence with a number less than ten. For numbers greater than ten, it is widely accepted to do so.

See:
"Never begin a sentence with a numeral. Revise a sentence so that it begins with a word or spell out the number if it is not too large.
WRONG: 254 days were required for the journey.
REVISED: Two hundred and fifty-four days were required for the journey.

Source: Scribner Handbook of English, third edition, p428."

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-12-03 22:23:57 GMT)
--------------------------------------------------

Correction: Meant to say seventy-two not "seventy-hours."
Note from asker:
Thanks. I found out "After X from" is used enough", I think I am going to choose this option. My first option was using letters for numbers at the start of sentence, since I knew this is a style requirement, but I had a problem with "Fourty-eight and seventy-two hours" since the second number should have been treated differently, so there was a lack of symmetry in the sentence construction.
Issue is that "fourty-eight and 72 hours" is not symmetrical. If I write "fourty-two seventy-two" the whole translation is asymmetrical and I have to change all the other numerals that are over 10 and indicate hours.
Peer comment(s):

neutral Michele Fauble : A numeral, not a number. "Six" is perfectly acceptable, and in this case I would say preferable - 'Six days after ... '
23 mins
neutral SJLD : nothing to do with the number being greater than ten
12 hrs
Something went wrong...
15 hrs

after six days ..../ after 48 and 72 hours since...

Semplicemente cosi...
After 6 days of the execution of intradermal injections [...]
After 48 and 72 hours since the start trigger [...]
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search