Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
пересмотр сделок
English translation:
renegotiation of contracts/deals/agreements
Added to glossary by
Fernsucht
Nov 23, 2011 14:28
12 yrs ago
Russian term
пересмотр сделок
Russian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Dear Colleagues,
I'm not sure how to translate "пересмотр" in the following context:
Перечень форс-мажорных обстоятельств, являющих основанием для приостановки работы, а также ПЕРЕСМОТРА ЗАКЛЮЧЕННЫХ СДЕЛОК: военные действия, террористические акты , природные и техногенные катастрофы , кризисные явления и изменения законодательства, делающие невозможным исполнение обязательств Сторонами в полном объеме.
There is no other context to clarify the meaning of "пересмотр".
I'm not sure how to translate "пересмотр" in the following context:
Перечень форс-мажорных обстоятельств, являющих основанием для приостановки работы, а также ПЕРЕСМОТРА ЗАКЛЮЧЕННЫХ СДЕЛОК: военные действия, террористические акты , природные и техногенные катастрофы , кризисные явления и изменения законодательства, делающие невозможным исполнение обязательств Сторонами в полном объеме.
There is no other context to clarify the meaning of "пересмотр".
Proposed translations
(English)
Change log
Nov 25, 2011 06:16: Fernsucht Created KOG entry
Proposed translations
+1
16 mins
Selected
renegotiation of contracts/deals/agreements
I think that's the one you're looking for
"Review" does not necessarily involve changing/amending terms.
example:
Are COOL And “Swine Flu” Really Acts Of God When They Reduce ...
www.farmgateblog.com/.../are-cool-and-swine-flu-really-acts...
Jul 27, 2009 – Row crop and small grains producers are familiar with “Acts of God” that ... attempted to terminate or renegotiate their contracts with farmers
"Review" does not necessarily involve changing/amending terms.
example:
Are COOL And “Swine Flu” Really Acts Of God When They Reduce ...
www.farmgateblog.com/.../are-cool-and-swine-flu-really-acts...
Jul 27, 2009 – Row crop and small grains producers are familiar with “Acts of God” that ... attempted to terminate or renegotiate their contracts with farmers
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "My own version was "review", but it seems to me that that "renegotiate" sounds more clear in this context. Thank you very much."
+2
5 mins
reviewing deals
The force majeure circumstances may make it necessary to amend the contract.
10 mins
to review the concluded contracts/deals
that's natural wording
4 hrs
review of existing transactions
"Transactions" sounds more formal, whereas "deals" is somewhat colloquial, in my opinion.
Example sentence:
"Duty to declare an interest in a proposed or existing transaction or arrangement"
"The OIG found that (a) some of the support documents were fabricated from transactions that had previously been reviewed and cleared during the audit."
22 hrs
bargains revision
This one is just another version.
Something went wrong...