Glossary entry

French term or phrase:

un étagement de plans

English translation:

by visual superimpositions

Added to glossary by Mihailolja
Nov 21, 2011 22:14
12 yrs ago
French term

un étagement de plans

French to English Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting Painting
From the following context, describing a work by Renoir:

"Cependant la profondeur est suggérée, comme dans les œuvres de Cézanne, par un étagement de plans".

Background/Foreground...?

Thanks in advance!

Proposed translations

1 hr
Selected

by visual superimpostions

or 'by superimposing images' (i like this one)
or 'by layering' (this might be the most direct and comprehensible)

"However, depth is suggested, as in Cezanne's works, by a layering of depths" ??? - this means nothing and make no sense. If you refer directly to some works my Cezanne or Renoir, it is clearer (that being said art criticism can be verbose and incomprehensible)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-11-21 23:59:21 GMT)
--------------------------------------------------

by superimposing layers...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to everyone for all their help!"
18 mins

the layering of depths

an idea

yes, it is talking about foreground, middle distances and background - but how to express it economically?

Anyway, I rather like "layering"
Something went wrong...
11 hrs

staging depth variations (see below)...

is suggested / carried out as in Cezanne's works.

Just a suggestion!
Something went wrong...
75 days

overlapping planes

Another - rather late - suggestion.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search