Glossary entry

Dutch term or phrase:

van buiten komende oorzaken

English translation:

external causes

Added to glossary by Toiny Van der Putte-Rademakers
Nov 10, 2011 09:58
12 yrs ago
1 viewer *
Dutch term

van buiten komende oorzaken

Non-PRO Dutch to English Law/Patents Management interimmanagement
Onder overmacht wordt verstaan naast hetgeen daaromtrent in de wet en jurisprudentie wordt begrepen, alle van buiten komende oorzaken, voorzien dan wel onvoorzien, waarop Opdrachtnemer geen invloed kan uitoefenen, en waardoor Opdrachtnemer redelijkerwijs niet in staat is haar verplichtingen na te komen.

De bepaling over Overmacht in de algemene voorwaarden van een interim-managementorganisatie. Het lukt mij alsmaar niet er een goed lopende zin van de maken. Het document lijkt het resultaat van veel knippen en plakken.
Change log

Nov 10, 2011 10:22: David Walker (X) changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Textpertise, sindy cremer, David Walker (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+9
3 mins
Selected

external causes

could be?
Peer comment(s):

agree Annabel Rautenbach
0 min
Thank you
agree Kitty Brussaard : Yes, standard expression in T&Cs, '(...) external causes, foreseen or unforeseen (...)'.
1 min
Thanks
agree Gert Vercauteren
3 mins
Thank you
agree Ide Verhelst (X) : Is ook waar ik spontaan aan dacht.
4 mins
Thanks
agree Textpertise : Agree, but in my humble opinion, this is a non-PRO question. Sorry
11 mins
Thank you, well the text does read awkwardly...
agree Suzan Hamer
16 mins
Thank you
agree David Walker (X) : Agree also but once again I think non-PRO
21 mins
Thanks
agree Tiux
10 hrs
Thank you
agree Jack den Haan
11 hrs
Thanks
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
4 days

arising as a result of external causes

I'd translate along these lines.

My opinion is: external causes alone is not what is written and not enough to complete the translation, after all, why did the author not simply write externe oorzaken?

Ik denk dat het niet zo geschreven is, omdat in dat zin, meer overgebracht wordt in het Nederlands.


Apart from what is understood by the definition given in law and jurisprudence on this subject, force majeure means all matters arising as a result of external causes - foreseen or unforeseen - that the contracted party cannot influence, and through which the contracted party is not reasonably able to fulfill its obligations.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search