Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
weighting
Italian translation:
punteggio
Added to glossary by
Manuela Dal Castello
Nov 3, 2011 08:53
12 yrs ago
1 viewer *
English term
weighting
English to Italian
Other
Human Resources
Si tratta di una guida per la compilazione della valutazione della performance dei dipendenti e per la creazione di piani di sviluppo.
Per weighting ho trovato "ponderazione" http://bit.ly/tCItlJ però non mi convince molto perché è un termine complesso, forse poco comprensibile. Si tratterebbe forse della percentuale del carico di lavoro, cioè in percentuale l'importanza di un certo compito nel lavoro quotidiano. Qualche consiglio?
"Please add at least a descriptive title and a weighting between 10-100% to each new objective."
Per weighting ho trovato "ponderazione" http://bit.ly/tCItlJ però non mi convince molto perché è un termine complesso, forse poco comprensibile. Si tratterebbe forse della percentuale del carico di lavoro, cioè in percentuale l'importanza di un certo compito nel lavoro quotidiano. Qualche consiglio?
"Please add at least a descriptive title and a weighting between 10-100% to each new objective."
Proposed translations
(Italian)
3 +3 | punteggio | Manuela Dal Castello |
5 | importanza | Oliver Qamili |
3 +1 | (peso/valore) percentuale | Gianluigi Desogus, PhD |
3 | valutazione | Lorenzo Rossi |
3 | rilevanza | Katia DG |
Change log
Nov 16, 2011 10:12: Manuela Dal Castello Created KOG entry
Proposed translations
+3
11 mins
Selected
punteggio
Secondo me si tratta semplicemente di attribuire un "peso" diverso alle varie voci, in italiano lo tradurrei con "punteggio".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a tutti!"
+1
23 mins
(peso/valore) percentuale
Visto che la richiesta è di assegnare un peso in termini percentuali tra 10% e 100% potresti semplicemente tradurre "weighting" con "percentuale" oppure con "peso percentuale" per restare fedele all'originale "weighting".
"... e assegni una percentuale compresa tra 10 e 100 a ogni nuovo obiettivo"
oppure ""... e assegni un valore/un peso percentuale compreso tra 10 e 100 a ogni nuovo obiettivo"
"... e assegni una percentuale compresa tra 10 e 100 a ogni nuovo obiettivo"
oppure ""... e assegni un valore/un peso percentuale compreso tra 10 e 100 a ogni nuovo obiettivo"
24 mins
valutazione
Un suggermento.
Spero di esserti stato d'aiuto.
Spero di esserti stato d'aiuto.
2 hrs
rilevanza
altra possibilità
http://it.wiktionary.org/wiki/rilevanza
rilevanza f
(raro) rilievo
grado di significatività o di pertinenza di un evento rispetto ad un contesto di riferimento
(diritto) grado di importanza in una valutazione: una testimonianza che non ha rilevanza
http://it.wiktionary.org/wiki/rilevanza
rilevanza f
(raro) rilievo
grado di significatività o di pertinenza di un evento rispetto ad un contesto di riferimento
(diritto) grado di importanza in una valutazione: una testimonianza che non ha rilevanza
1 day 2 hrs
importanza
The new objectives have to be ranked, and prioritised, to know what to do first.
Example sentence:
Si prega di aggiungere almeno un titolo descrittivo e valutare l'importanza tra il 10-100% per ogni nuovo obiettivo.
Something went wrong...