Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
regard vs regards
English answer:
Noun or verb
Added to glossary by
B D Finch
Nov 3, 2011 00:34
12 yrs ago
2 viewers *
English term
regard vs regards
Non-PRO
FVA
Not for points
English
Other
Tourism & Travel
regard vs regards
the term "regard" is used in almost any field or situation, business or casual. people seem to use "...in regards to..." a lot, it doesn't sound like correct language as i learned it, the singular "regard" is used if you're speaking about one item or several items.
Change log
Nov 3, 2011 21:19: B D Finch Created KOG entry
Responses
+2
9 hrs
Selected
Noun or verb
This question sent me scuttling to my Collins dictionary, because "**in** regard(s) to" sounds so wrong to me. I believed that '**with** regard to' or 'as regards' were the correct forms.
According to Collins:
"VERB ... as regards (preposition) in respect of; concerning ...
NOUN ... reference, relation or connection with regard to or in regard to."
http://www.englishforums.com/English/InRegardsToWithRegardTo... provides the following:
"Kenneth G. Wilson (1923–). The Columbia Guide to Standard American English. 1993.
regarding, as regards, in regard(s) to, with regard(s) to
In and with regard to, regarding, and as regards are all Standard, synonymous prepositions, slightly longer and more varied than but meaning much the same as about and concerning: I spoke to him regarding [as regards, in regard to, with regard to] his future. With regards to is Nonstandard and frequently functions as a shibboleth, although it can be Standard and idiomatic in complimentary closes to letters: With [my] regards to your family…. In regards to, however, is both Substandard and Vulgar, although it appears unfortunately often in the spoken language of some people who otherwise use Standard. It never appears in Edited English."
Also:
http://www.thefreedictionary.com/regard
"Idioms:
as regards
Concerning.
in/with regard to
With respect to.
...
Usage Note: Regard is traditionally used in the singular in the phrase in regard (not in regards) to. Regarding and as regards are also standard in the sense "with reference to." In the same sense with respect to is acceptable, but respecting is not. · Respects is sometimes considered preferable to regards in the sense of "particulars": In some respects (not regards) the books are alike."
So, it appears that I was wrong to hear "in regard to" as being incorrect, but right to hear "in regards to" as incorrect. The reason seems to be that "as regards" is a preposition formed from the verb, while "in regard" is an idiom formed from the noun.
Does the fact that millions of people use "in regards to" make it an acceptable evolution of the language? I don't believe that it does, any more than a greengrocer's apostrophe or misspelling of potatoes and tomatoes as 'potatos' (4,120,000 Google hits, 1,110,000 from the UK) and 'tomatos' (4,600,000 and 984,000)" become right by frequency of misspellings.
According to Collins:
"VERB ... as regards (preposition) in respect of; concerning ...
NOUN ... reference, relation or connection with regard to or in regard to."
http://www.englishforums.com/English/InRegardsToWithRegardTo... provides the following:
"Kenneth G. Wilson (1923–). The Columbia Guide to Standard American English. 1993.
regarding, as regards, in regard(s) to, with regard(s) to
In and with regard to, regarding, and as regards are all Standard, synonymous prepositions, slightly longer and more varied than but meaning much the same as about and concerning: I spoke to him regarding [as regards, in regard to, with regard to] his future. With regards to is Nonstandard and frequently functions as a shibboleth, although it can be Standard and idiomatic in complimentary closes to letters: With [my] regards to your family…. In regards to, however, is both Substandard and Vulgar, although it appears unfortunately often in the spoken language of some people who otherwise use Standard. It never appears in Edited English."
Also:
http://www.thefreedictionary.com/regard
"Idioms:
as regards
Concerning.
in/with regard to
With respect to.
...
Usage Note: Regard is traditionally used in the singular in the phrase in regard (not in regards) to. Regarding and as regards are also standard in the sense "with reference to." In the same sense with respect to is acceptable, but respecting is not. · Respects is sometimes considered preferable to regards in the sense of "particulars": In some respects (not regards) the books are alike."
So, it appears that I was wrong to hear "in regard to" as being incorrect, but right to hear "in regards to" as incorrect. The reason seems to be that "as regards" is a preposition formed from the verb, while "in regard" is an idiom formed from the noun.
Does the fact that millions of people use "in regards to" make it an acceptable evolution of the language? I don't believe that it does, any more than a greengrocer's apostrophe or misspelling of potatoes and tomatoes as 'potatos' (4,120,000 Google hits, 1,110,000 from the UK) and 'tomatos' (4,600,000 and 984,000)" become right by frequency of misspellings.
Peer comment(s):
disagree |
Ty Kendall
: I think you're being too prescriptive here. See discussion topic.
45 mins
|
On the contrary, I agree that language evolves but within limits. By your reasoning, "who's turn is it?" and "baked potato's with beans" are correct because it would be "too prescriptive" to call them mistakes.
|
|
agree |
Jenni Lukac (X)
: Very useful and well-thought-out exploration of the asker's question.
1 hr
|
Thanks Jenni.
|
|
agree |
Jennifer Levey
: Agree full-heartedly on all counts. Some folks would have us using 'twitterese' in everything we say or write, regardless of context and purpose.
2 hrs
|
Thanks mm. Yup!
|
|
agree |
Martina Pokupec (X)
9 hrs
|
Thanks Martina
|
Comment: "First validated answer (validated by peer agreement)"
7 hrs
Both are used, the question of incorrectness see explanation
"with/in regard to..." means "about" or "concerning".
"as regards".......... means much the same thing.
"...regarding".........is another option.
As for the question of "in regards to being "incorrect". The question of whether something is "incorrect" in a language is whether native speakers say it or not.
Using Google as a corpus:
"in regards to" = UK: 14,400,000 (US 111,000,000)
"in regard to" =UK: 48,900,000 (US 57,200,000)
Predictably, there's the usual inverse UK/US usage but it's clear from both, that a sizeable chunk of native speakers are saying "in regards to", therefore descriptively, you cannot call it incorrect.
"as regards".......... means much the same thing.
"...regarding".........is another option.
As for the question of "in regards to being "incorrect". The question of whether something is "incorrect" in a language is whether native speakers say it or not.
Using Google as a corpus:
"in regards to" = UK: 14,400,000 (US 111,000,000)
"in regard to" =UK: 48,900,000 (US 57,200,000)
Predictably, there's the usual inverse UK/US usage but it's clear from both, that a sizeable chunk of native speakers are saying "in regards to", therefore descriptively, you cannot call it incorrect.
Discussion
The 'purpose of the question' is neither here nor there, and assumptions in that respect certainly don't entitle us to infer that Asker has in mind '(a) more generic use' rather than a 'professional purpose'. Indeed, the question refers to "almost any field or situation, business or casual" - none of which specifically suggests (or, indeed, excludes) colloquial or grammatically-incorrect useage.
It's not incorrect, it's linguistically accepted that the Romance languages share Latin as the common ancestor. What you are talking about is language contact, which certainly affected the evolution of the different branches that once were mostly Latin based. Spanish also has its fair share of Arabic due to Moorish occupation, but this doesn't detract from the fact that Spanish at its heart, is Latinate. Anymore than the fact that English, despite being flooded by language contact, is essentially Germanic.
Incidentally, it is incorrect to state that "Latin is now French, Spanish, Italian". Italian, French and Spanish all derive from mixtures of Latin and other languages, some of which were related to Latin. Spanish, in particular, has Germanic origins too. Latin was just one of a number of related (and probably some unrelated) languages used in Italy during the Roman empire; when the empire crumbled, Latin lost its dominance.