Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
is both symbol and gesture
Russian translation:
символ и воплощение
Added to glossary by
Mikhail Ledkov
Oct 30, 2011 12:34
12 yrs ago
1 viewer *
English term
is both symbol and gesture
Homework / test
English to Russian
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
Эрмитаж
Irina >>is both symbol and gesture
Proposed translations
30 mins
Selected
символ непреходящего и воплощение нового
....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
2 hrs
является как знаком, так и указателем направления
...воспитание молодежи
19 hrs
1. символизирует (собой) и указывает (на) 2. Является квинтэссенцией (того-то), показывая направлени
Нужно оторваться от синтаксиса оригинала. Глаголами эту фразу перевести будет удобнее. Можно еще со словом "являет собой". Является квинтэссенцией (того-то), показывая направление (для того-то).
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2011-10-31 07:54:49 GMT)
--------------------------------------------------
"Символ и указующий перст" тоже можно. Переводческий прием "конкретизация".
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2011-10-31 07:54:49 GMT)
--------------------------------------------------
"Символ и указующий перст" тоже можно. Переводческий прием "конкретизация".
Discussion
sas_proz, спасибо за дополнительную информацию. Вариант "знак и символ" мне очень понравился. Наверное, оставлю его.
http://alan.vouba.ru/photo/from-gesture-to-symbol/
а также
"significant symbol — значимый символ; по Г. Миду действие (жест), служащее для передачи информации, содержание которой одинаково воспринимается участниками коммуникативного процесса"
http://sociology_en_ru.academic.ru/14222/symbol,_significant
Другой вопрос, что слово "жест" в значении "символ" не употребляется в русских текстах общего назначения, а оставлено для специальной лексики (преимущественно в социологии). Я бы написал "знак и символ".