This question was closed without grading. Reason: Other
Oct 16, 2011 14:00
12 yrs ago
6 viewers *
English term
First Piece Article
English to Spanish
Tech/Engineering
Manufacturing
Buenos días,
Estoy traduciendo un manual de capacitación para operadores en una cadena de montaje. Se detalla el proceso que el operador debe seguir para la producción y se habla de "First Piece article inspection" y no estoy segura de si la traducción correcta sería "Artículo de primera pieza".
Agradezco de antemano su apoyo.
Saludos
Estoy traduciendo un manual de capacitación para operadores en una cadena de montaje. Se detalla el proceso que el operador debe seguir para la producción y se habla de "First Piece article inspection" y no estoy segura de si la traducción correcta sería "Artículo de primera pieza".
Agradezco de antemano su apoyo.
Saludos
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | inspección de primeras piezas/artículos | Marta Moreno Lobera |
5 | Inspección de Primer Pieza | José Efraín Villarreal |
References
Por lo que dicen aquí... | Mónica Algazi |
Proposed translations
+1
5 mins
English term (edited):
first piece article inspection
inspección de primeras piezas/artículos
"First article inspection"
"Inspección de primeras piezas"
http://www.creaform3d.com/es/applications-industries/consume...
http://www.kohlermotors.com/corp/supplier/55174_Spanish_Tran...
http://www.johnsonelectric.com/Control-de-calidad-de-los-pro...
Saludos.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-10-16 14:12:01 GMT)
--------------------------------------------------
No lo se. Quizás el original tenga un error porque se habla de "first article inspection" o "first piece inspection".
Un saludo.
"Inspección de primeras piezas"
http://www.creaform3d.com/es/applications-industries/consume...
http://www.kohlermotors.com/corp/supplier/55174_Spanish_Tran...
http://www.johnsonelectric.com/Control-de-calidad-de-los-pro...
Saludos.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-10-16 14:12:01 GMT)
--------------------------------------------------
No lo se. Quizás el original tenga un error porque se habla de "first article inspection" o "first piece inspection".
Un saludo.
Note from asker:
¡Gracias Mercedes! Pero entonces ¿porqué en inglés repiten 'article' y 'piece'? |
Sí, eso es lo que me había confundido más. ¡Muchas gracias por tu ayuda! |
2 days 14 hrs
Inspección de Primer Pieza
En muchas fábricas que cuentan con un Sistema de Gestión de Calidad aplican este principio: Al arrancar el proceso de manufactura pueden utilizar varios productos en proceso y en el momento que el operador a cargo indica que la siguiente pieza a salir es la primera de la corrida, proceden a tomarla e inspeccionarla.
Example sentence:
... vamos a introducir 15 piezas de vidrio para calentar el molde y ajustarlo, la siguiente es la primer pieza a inspeccionar.
Reference comments
3 hrs
Reference:
Por lo que dicen aquí...
http://elsmar.com/Forums/showthread.php?t=23241
parece tratarse de procedimientos totalmente distintos; por un lado, first article inspection, y por otro, first piece inspection.
parece tratarse de procedimientos totalmente distintos; por un lado, first article inspection, y por otro, first piece inspection.
Note from asker:
Esta es la información que tengo: "The objective of the First Piece Article inspection is to verify that all applicable specifications and requirements pertaining to the production run are satisfied at the completion of the 1st part"...Quizá deba preguntar directamente al cliente. ¡Gracias Mónica! |
Discussion