Oct 11, 2011 19:51
12 yrs ago
Norwegian term

jourh jurist

Norwegian to English Law/Patents Law (general) abbreviations
What does jourh mean?
Proposed translations (English)
2 +5 attorney/lawyer on duty

Discussion

Nikolaj Widenmann Oct 11, 2011:
Context? "jourh" probably means "jourhavende", but to render a useful translation would require some context.
- Nikolaj

Proposed translations

+5
6 mins
Selected

attorney/lawyer on duty

jourh probably means "jourhavende", so perhaps it could be translated as attorney on duty, or something of that nature. It really depends on the context (which you did not provide).

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-10-11 22:18:05 GMT)
--------------------------------------------------

"prosecutor on duty", as pointed out by Leif, seems more appropriate; most google hits for "jourhavende jurist" seem to refer to someone in a prosecuting capacity.
Peer comment(s):

agree rajagopalan sampatkumar : I agree on the assumption that jourh is the shortened form of jourhavende
10 mins
Takk
agree Leif Henriksen : Basically correct, but the attorney is on duty in capacity as a *prosecutor*. Thus, I would prefer *prosecutor on duty*. Standard expression, no more context needed.
1 hr
I believe your are right about that.
agree Michele Fauble
3 hrs
agree Per Bergvall : I wouuld like to add that this is clearly a 'swecism', a word adopted from Swedish. The appropriate Norwegian word would be 'vakthavende' jurist/anklager.
7 hrs
agree Hege Jakobsen Lepri
2 days 59 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search