Glossary entry

English term or phrase:

tabletop exercise

Hungarian translation:

szimulációs gyakorlat

Added to glossary by Ildiko Santana
Oct 10, 2011 18:41
12 yrs ago
5 viewers *
English term

tabletop exercise

English to Hungarian Bus/Financial Human Resources health & safety audit
Kérdésem, hogy van-e erre bevett magyar kifejezés: "tabletop exercise".
Az angol nyelvű fogalommeghatározás:
"A tabletop exercise is an exercise which is designed to test the theoretical ability of a group to respond to a situation. Emergency services are especially fond of using tabletop exercises to practice for things like natural disasters, and these exercises can be used in a variety of other ways as well. One of the big advantages of a tabletop exercise is that it can allow people to test a hypothetical situation without causing disruption in the community, as for instance when police officers want to practice their response to a bomb threat.
The concept of the tabletop exercise will be familiar to anyone who has engaged in board games and tabletop role playing games like Dungeons and Dragons. A facilitator lays out the terms of the scenario, and then the “players” around the table vocalize their responses to the scenario, with the scenario changing in response to their actions and random factors which may be determined by rolling dice or drawing cards. The participants may be from a single group or agency, or they may be a diverse group of people, with the exercise testing cooperation in addition to readiness to respond."

Előre is köszönet minden javaslatért!

Discussion

Katalin Horváth McClure Oct 12, 2011:
Tag, nem tag Az jelzi, hogy a neve mellett ott van-e a kék szalag.
User - felhasználó, nem fizet tagdíjat, nincs kék szalag.
Member - tag, tagdíjat fizet, kék szalag.
A tagsági szinttől függően a kék árnyalata változik: világoskék a részleges tagság, középkék a teljes szabadúszó tagság, liláskék a céges, ha jól tudom. A diák tagoknak most hirtelen nem tudom, milyen szalag jár. A szalagikonra rátéve az egeret, előjön az infó.
Ildiko Santana (asker) Oct 12, 2011:
OFF Kati, megint igazat szólsz! Már csak azt nem értem, honnan lehet azt tudni, hogy ki tag és ki nem... Azt hittem, mindenki az, aki errefelé a Kudózon szöszmötöl. Eszerint megint tévedtem. Tanultam is belőle: a jövőben nem fogom korlátozni, ki válaszolhat és ki nem.
Katalin Horváth McClure Oct 12, 2011:
Nem technikai probléma hollowman2 azt írta, hogy számára ez az üzenet jelent meg:
"A kérdező kifejezetten azoknak a ProZ.com-felhasználóknak címezte ezt a kérdést, akik:
... ebben a nyelvpárban dolgoznak (Profilja szerint Önre ez teljesül)
... ProZ.com-tagok (Önre ez nem teljesül)"
Katalin Horváth McClure Oct 11, 2011:
Hadakozik a fene Csak elmondtam, amit tudtam és gondoltam a témáról, mert "már láttam ilyet". (Értsd: több ilyenben is résztvettem.)
Ildiko Santana (asker) Oct 11, 2011:
@hollowman2 Egyrészt köszönöm a segítséget, másrészt javaslom megkeresni a ProZ technikusokat, mert hollowman2 profiljában egyértelműen szerepel 3 nyelvpár, így:
"Working languages:
English to Hungarian
Hungarian to English
Hungarian (monolingual)"
Péter Tófalvi Oct 11, 2011:
Katalin Szélmalmokkal hadakozol.
Szerintem itt mindenki megértette a lényeget; én csak azért adtam sajátos példákat, hogy tisztázzuk a fogalmat.
Katalin Horváth McClure Oct 11, 2011:
A terepasztal leszűkíti a fogalmat Persze, lehet olyan is, hogy használnak terepasztalt, térképet, rajzokat, modelleket, de nem mindig, sőt. A képeken is látható, hogy sok esetben nincs ilyen. Ha azt írnánk, hogy terepasztal, az leszűkítené a dolgot.
hollowman2 Oct 11, 2011:
hollowman2 Oct 11, 2011:
@Péter Nincs véleményezési jogosultságom.

"A kérdező kifejezetten azoknak a ProZ.com-felhasználóknak címezte ezt a kérdést, akik:
... ebben a nyelvpárban dolgoznak (Profilja szerint Önre ez teljesül)
... ProZ.com-tagok (Önre ez nem teljesül)"
Katalin Horváth McClure Oct 11, 2011:
Nem terepasztal Honnan vettétek a terepasztal, makett stb. dolgot? Itt nem erről van szó. Az "asztal" azért van az elnevezésben, hogy világossá tegye, hogy NEM terepen végzett gyakorlatról van szó, hanem elméleti szimulációról. Forgatókönyvet, szerep- és helyzetleíró kártyákat, eseménykártyákat, stopperórát, dobókockát vagy forgatókorongot (szerencsekereket) és hasonló dolgokat használnak. Az a célja, hogy megnézzék, az egyes résztvevők hogyan reagálnak a különböző váratlan helyzetekre, amikor az események sorrendje nem a megszokott, hogyan alkalmazzák a szabályokat, előírásokat, és hogyan működnek együtt. Nem terepasztalon mozgatnak figurákat, mert nem az a lényeg, hanem elmondják, leírják, hogy az adott helyzetben milyen döntést hoznak. A szimuláció forgatókönyve a hozott döntések függvényében változik, ezért többször is használható.
A szimuláció megmutatja, hogy a résztvevők mennyire ismerik a szabályokat, az előírásokat, mennyire képesek azokat alkalmazni, hogyan hoznak döntéseket, hogyan működnek együtt. Ennek függvényében további képzést kaphatnak, esetleg megváltozhat a beosztásuk, vagy akár az előírásokat is megváltoztathatják, ha kiderül, hogy valamilyen szempontból nem praktikusak.
Péter Tófalvi Oct 11, 2011:
@hollowman2 Igaz, de miért nem a nekem adott Egyetértek kommentárja ez?
hollowman2 Oct 11, 2011:
Értelemszerűen... Szimulációs terepasztal
Katalin Horváth McClure Oct 10, 2011:
Az a gyakorlat nem ez a gyakorlat Ildikó, az idézett mondatban a "tűzvédelmi gyakorlat" nem fire drill. A gyakorlat jelentése itt "practice", mint munkamódszer. A szokásos eljárások, alkalmazandó előírások, stb. összefoglaló neve. Olvasd el a mondatot figyelmesen, és akkor rájössz.
Angolul általában nem fire protection szokott lenni, hanem fire safety, magyarul pedig nemcsak tűzvédelmi a megfelelő, hanem lehet pl. tűzbiztonsági is, meg persze tűz, ill. tűzoltó előtagú összetételek is (tűzfal - firewall, tűzcsap - fire hydrant, tűzoltóautó - fire engine stb.).

Az Országos Katasztrófavédelmi Főigazgatóság honlapját érdemes megnézni, lásd: Tűzriadó terv, Tűzriadó gyakorlat.
http://lakossag.katasztrofavedelem.hu/index.php?pageid=181&c...
Ildiko Santana (asker) Oct 10, 2011:
Kedves Kati, köszönöm, hogy időt áldoztál erre a kérdésre. Azt hittem, én vezettelek félre a D&D's résszel (máskülönben hogyan is jött volna a képbe a társasjáték/táblajáték Health Safety Audit témakörben).
Ami a fire drill / tűzvédelmi gyakorlatot illeti, eddig legtöbbször így találkoztam vele, jogi szövegekben is. Talán elég megbízható forrás a Fővárosi Tűzoltóparancsnokság. "...Az EU-s tűzvédelmi gyakorlat Budapest tűzvédelmi helyzetére, továbbá a Fővárosi Tűzoltóparancsnokság tevékenységére már eddig is jelentős hatással volt. ..."
http://www.tuzoltosagbp.hu/eu.php
Tapasztalataim szerint a legtöbb fire- szókapcsolatnál a tűzvédelmi... a magyar megfelelő (még akkor is, ha a kifejezésben nem szerepel szó szerint a protection). Tűzvédelmi felelős, tűzvédelmi oktatás, tűzvédelmi intézkedések, stb. De már nagyon elkanyarodtam a tabletop exercise-tól, bocs. Neked és Péternek hála most már értem, hogy miért "tabletop". Köszönöm a segítségedet!
Katalin Horváth McClure Oct 10, 2011:
Fire drill A fire drill szerintem nem tűzvédelmi gyakorlat, mert nem a tűz elleni védelmet gyakorolják, hanem azt, hogy mit kell tenni akkor, ha tűz üt ki: hová és hogyan kell menekülni, a felelősöknek mi a dolga, stb.
Szerintem ez a tűzriadó-gyakorlat.
Katalin Horváth McClure Oct 10, 2011:
De van köze hozzá Ildikó, a tabletop exercise neve pontosan azért tabletop, mert nem a terepen, nem a valós környezetben végzett gyakorlatról van szó (a tűzriadó az valós környezetben végzett gyakorlat), hanem egy elméleti szimulációról, amelyet egy szobában, vagy irodában, általában asztal körül ülve folytatnak le.
A kérdésedben megadott magyarázat pontosan ezt írja le, és az NEM a D&D-ről szól. A D&D az előző mondatban szerepel, példaként, de azzal be is fejezi az író. A következő mondattól kezdve a biztonsági eljárásokkal kapcsolatos tabletop exercise magyarázata szerepel:

"A facilitator lays out the terms of the scenario, and then the “players” around the table vocalize their responses to the scenario, with the scenario changing in response to their actions and random factors which may be determined by rolling dice or drawing cards. The participants may be from a single group or agency, or they may be a diverse group of people, with the exercise testing cooperation in addition to readiness to respond."

Ne tévesszen meg, hogy dobókockáról és kártyákról beszélnek, az nemcsak a példaként említett D&D-re vonatkozik, hanem erre a szimulációs játékra is.
Ildiko Santana (asker) Oct 10, 2011:
health & safety audit (nem táblajáték) Elnézést kérek mindenkitől, ha az idézet második bekezdése félrevezető lett volna. Mint azt jeleztem, az anyag "Heath & Safety Audit" és táblajátékokhoz nincs köze. A cég többek között fém és műanyag alkatrészeket gyárt, és az üzemekben alkalmazott egészségvédelmi és biztonsági irányelvek/intézkedések áttekintése a téma.

Proposed translations

+2
19 mins
Selected

szimulációs gyakorlat

Remek referenciám vannak alul, bár azok egyben terepgyakorlatok is. (Figyeltél ugye?)
Ha nem kint tartják, akkor szerintem csak szimulációs játék, vagy műhelygyakorlat.

--------------------------------------------------
Note added at 20 perc (2011-10-10 19:01:22 GMT)
--------------------------------------------------

(Megjegyzem, Katalin válaszát nem láttam előtte.)

--------------------------------------------------
Note added at 5 óra (2011-10-11 00:28:12 GMT)
--------------------------------------------------

Úgy képzeld el az egészet, mint amikor régen készültek egy kommandós bevetésre. Megépítették a helyszín makettjét egy asztalon, és lejátszották az akciót. Hogy ma miként készülnek, az más téma. (Sok helyütt úgy, mint régen).

--------------------------------------------------
Note added at 5 óra (2011-10-11 00:36:14 GMT)
--------------------------------------------------

Ha még mindig nem érted, akkor szájbarágósan:
gyakorlat szimulációs asztalon
szimulációs gyakorlat makettasztalon (nekem ez tetszik)
stb.

--------------------------------------------------
Note added at 1 nap11 óra (2011-10-12 06:15:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Köszönöm a pontokat, egyben elismerve, hogy Katalin válasza is teljesen jó.
Vele szemben, vagy mellette azt akartam érzékeltetni, hogy én tágabban értelmezem a kérdésben szereplő kifejezést. Mivel a "war game" = hadgyakorlat (és nem hadi játék, bár értelmét tekintve az is lehetne), a tabletop games jelentésébe én

1. beleveszem a makettasztalon szimulált cselekménysorozatokat is. Ilyen lehet pl. egy katonai bevetés, kommandósakció, de akár a holdraszállás vagy a marsjárók küldetésének szimulálása is. Ilyenkor ugye valamilyen léptékben (pl. 1:100-hoz) reprodukálják a helyszínt (terepet, épületeket, utakat stb.) és percről percre lejátsszák az akciót. Ennek eklatáns példája Oszama bin-Láden likvidálása. Biztos vagyok benne, hogy készült ilyen makettasztal, ahol a CIA és a haditengerészet szakértői mutatópálcákkal a kezükben villogtak a főnökeik előtt.

2. Monopoly-szerű társasjáték, amelyet több ember játszik az asztalra helyezett táblán, zsetonokkal. Én nem is olyan régen, másik két emberrel készítettem el a The Realiability Game nevű simulációs társas táblajáték magyar fordítását. Íme a honlapja: http://www.mrgsolutions.com/tmp_d.aspx?id=67
Ezt logisztikai menedzserek játsszák; a cél az, hogy elsajátítsák a szakma lényegét, fogásait, megtanulják a célokat, a követendő elveket, a buktatókat, a rejtett csapdákat, az interaktivitást, az együttműködés fontosságát, a vesztes-vesztes, nyertes-vesztes, nyertes-nyertes stb. helyzeteket.

--------------------------------------------------
Note added at 1 nap11 óra (2011-10-12 06:38:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Egyébként a "tabletop game" - amire a 2. pontban utaltam, és amire Kati válasza alapvetően vonatozik - klasszikus értelemben az olyan táblajátékokat jelenti, mint a http://hu.wikipedia.org/wiki/Go, http://hu.wikipedia.org/wiki/Madzsong, a sakk, a táblé (backgammon), a malom stb.

A kérdésben azonban - szerintem nem véletlenül - "tabletop exercise" szerepel, tehát a táblajátéknál több, vagy ha úgy veszem kevesebb, mert földhözragadt, valamilyen élethelyzethez kötött gyakorlatról szól. A legjobb példa ilyenre a Monopoly (pénzügyek), vagy a kevésbé ismert, általam említett Reliability Game (logisztika).
A Monopoly-hoz hasonló számos hasonló van a kereskedelemben. A Reliability Gamet már célzatosan valamilyen konkrét szakma részére fejlesztették ki, és a szakmai továbbképzés hasznos eszköze lehet.

--------------------------------------------------
Note added at 1 nap12 óra (2011-10-12 07:01:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Tehát, ha az általánostól a specifikus felé haladok, akkor:
1. táblajáték (sakk, gó, madzsong, römi stb.)
2. szimulációs táblajáték (Monopoly, Reliability Game stb.)
3. szimulációs gyakorlat makettasztalon (holdraszállás stb.)
4. szimulációs gyakorlat terepen (számháború, festékpisztolyos lövöldözés, komoly hadgyakorlat vaktöltényekkel vagy éles lőszerrel)

--------------------------------------------------
Note added at 1 nap12 óra (2011-10-12 07:05:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Az összes pont kiváltható számítógépes szimulációval is. A számítógépes játékok eme pozitív hozadéka főleg a 3. pont esetében nyújt előnyöket azzal, hogy az egyes objektumok belsejébe is be lehet menni (ami makettasztal esetében nem nagyon lehetséges).
Note from asker:
Igen, figyeltem. :) Szerepel a szövegben "fire drill" is, amit tűzvédelmi gyakorlatnak fordítottam, így a "szimulációs gyakorlat" talán jól illeszkedik. Már csak azt nem értem, mi köze ennek az asztallaphoz... Köszönöm Péter!
Peer comment(s):

neutral Katalin Horváth McClure : Péter, nem terepasztalról van szó.
1 day 14 mins
agree Tradeuro Language Services
3 days 23 hrs
agree Iosif JUHASZ
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mindenkinek nagyon köszönöm a segítséget!"
+1
14 mins

szimulációs társasjáték/táblajáték

Mivel a magyarázat a társasjátékokhoz (borad games) hasonlítja a dolgot, ezért gondoltam, hogy ez megfelelő lehet.
A társasjáték régen, a számítógépes játékok előtt csak a ténylegesen asztalon, játéktáblén játszott játékokat jelentette. Manapság már sok interaktív online szimulációs társasjáték is van, a felspoktatásban és az üzleti továbbképzésben ezek nagyon népszerűek.
Néhány példa:

http://hetivalasz.hu/uzlet/jatszva-tanulni-az-elmenyszeru-ke...

http://www.lanchidradio.hu/penzugyi_szimulacios_tarsasjatek_...

http://www.ifua.hu/rendezvenyeink/vezeto_es_controllerkepzes...

Ezért ha kifejezetten asztalon, ténylegesen együtt, dobókockával, figurákkal játszott szimulációról van szó, akkor lehet, hogy jobb a szűkebb "táblajáték" használata.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-10-10 18:55:46 GMT)
--------------------------------------------------

Bocs, elgépeltem fent: board games.
Note from asker:
Köszönöm Kati! Úgy tűnik, hogy sajnos félrevezető volt az idézet második bekezdése. A D&D játékot csak példának hozta fel.
Peer comment(s):

agree Gusztáv Jánvári : szerintem a szimulációs játék is elég lenne, amit Péter is említett -- kettőtök válasza közül szerintem ez van hozzá közelebb
16 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search