Oct 4, 2011 09:59
12 yrs ago
3 viewers *
French term
lien entreprises
French to Italian
Law/Patents
Law (general)
dati azienda
Date de début du "lien entreperises" e Date de fin du "lien entreprises" (tra virgolette nell'origninale)
Sono due colonne relative alle sedi operative di una società belga
Grazie
Sono due colonne relative alle sedi operative di una società belga
Grazie
Proposed translations
(Italian)
4 +6 | legame tra imprese | Agnès Levillayer |
4 | imprese collegate | Stefano Spadea |
4 | rapporto associativo tra le aziende/imprese | tradu-grace |
Proposed translations
+6
15 mins
Selected
legame tra imprese
si tratta della data alla quale si verifica (e/o cessa) un evento che modifica il legame tra 2 imprese
www.simplification.fgov.be/doc/1206617579-2345.pdf
Evénements ultérieurs
43B
Divers évènements peuvent avoir pour effet une modification des données d’une entreprise ou d’une unité d’établissement. Ils doivent dès lors être communiqués à la BCE par l’intermédiaire de l’initiateur désigné à cet effet.
Par exemple :
-ajout d’une activité commerciale (initiateur : guichet d’entreprises agréé)
- modification de la situation juridique : faillite, concordat, … (initiateur : greffes du Tribunal de Commerce)
- lien entre entreprises : fusion, transfert, … (initiateur : notamment greffes Tribunal de Commerce)
- cessation d’une qualité (initiateur : l’administration ou le service qui gère cette qualité, à savoir le guichet d’entreprises agréé s’il s’agit de la qualité « entreprise commerciale », l’Office national de
sécurité sociale s’il s’agit de la qualité employeur, ...)
- etc …
www.simplification.fgov.be/doc/1206617579-2345.pdf
Evénements ultérieurs
43B
Divers évènements peuvent avoir pour effet une modification des données d’une entreprise ou d’une unité d’établissement. Ils doivent dès lors être communiqués à la BCE par l’intermédiaire de l’initiateur désigné à cet effet.
Par exemple :
-ajout d’une activité commerciale (initiateur : guichet d’entreprises agréé)
- modification de la situation juridique : faillite, concordat, … (initiateur : greffes du Tribunal de Commerce)
- lien entre entreprises : fusion, transfert, … (initiateur : notamment greffes Tribunal de Commerce)
- cessation d’une qualité (initiateur : l’administration ou le service qui gère cette qualité, à savoir le guichet d’entreprises agréé s’il s’agit de la qualité « entreprise commerciale », l’Office national de
sécurité sociale s’il s’agit de la qualité employeur, ...)
- etc …
Peer comment(s):
agree |
Silvana Pagani
: oui il faut garder le terme général
7 mins
|
agree |
Françoise Vogel
9 mins
|
agree |
Catherine Prempain
1 hr
|
agree |
milatrad
2 hrs
|
agree |
enrico paoletti
5 hrs
|
agree |
Silvia Carmignani
23 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie"
10 mins
imprese collegate
.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-10-04 10:12:15 GMT)
--------------------------------------------------
ti invio un altro Kudoz in un'altra combinazione linguistica NL>IT, in cui fornisco anche link in francese
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-10-04 10:12:28 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_italian/business_commerce...
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-10-04 10:12:15 GMT)
--------------------------------------------------
ti invio un altro Kudoz in un'altra combinazione linguistica NL>IT, in cui fornisco anche link in francese
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-10-04 10:12:28 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_italian/business_commerce...
15 mins
rapporto associativo tra le aziende/imprese
solo un'altra idea. Penso che nel contesto "lien" sottointenda più una associazione che un collegamento; collegamento mi sembra più generico .... dipende dal contesto complessivo.
Discussion