Sep 26, 2011 07:41
12 yrs ago
27 viewers *
Polish term

głosowanie pisemne

Polish to English Law/Patents Law (general)
napisałbym "written ballot" ale czy "ballot" nie oznacza jednak tajnego glosowania? a tu chodzi o głosowanie pisemne ale jawne

Discussion

Polangmar Sep 26, 2011:
Przydałby się szerszy kontekst.

Proposed translations

-1
12 hrs
Selected

a ballot

Zdecydowanie.
Note from asker:
dziekuje
Peer comment(s):

neutral Marta Maslowska : Dlaczego zdecydowanie?
19 hrs
disagree Mariusz Kuklinski : Dotyczy głosowania tajnego.
1158 days
neutral pidzej : ballot owszem, z tym że ja piszę "mail-in ballot" bo IMO ważniejsze od pisemności jest głosowanie bez obecności
2390 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 mins

written vote

to vote = to express your choice or opinion, ***especially by officially writing a mark on a paper*** or by raising your hand or speaking in a meeting
Note from asker:
dziekuje
Peer comment(s):

agree Mariusz Kuklinski : Termin jest prawidłowy ale wyjaśnienie nawiązuje do zupełnie innego kontekstu. "Members absent from a meeting where amendment voting is scheduled, may vote ...by submitting their written vote to any of the officers of the club" http://westpenncoinclub.com
1158 days
Something went wrong...
+1
29 mins

voting in writing

Note from asker:
dziekuje
Peer comment(s):

agree Mamaku : też tak zawsze piszę ;)
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search