Sep 19, 2011 10:13
12 yrs ago
English term

bits and pieces

English to Spanish Other Journalism Historia de sucesos
Hola de nuevo. Estoy traduciendo una sección de periódico local. La llaman "bits and pieces" y se parece bastante a lo que en España llamaríamos "sucesos". ¿Es conveniente traducirlo así? ¿Hay una traducción más ajustada? ¡Gracias!

Discussion

Charles Davis Sep 19, 2011:
@Andelito Para saber si conviene poner "Sucesos", habría que saber algo del contenido de esta sección. ¿Es una miscelánea de noticias breves, u otra cosa?

Proposed translations

14 mins
Selected

Varios

Without more context, a more general option
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias."
8 mins

cosicas / cositas

mantiene el mismo nivel de registro, o sea, muy informal, y de la misma forma no especifica el contenido
Something went wrong...
+1
10 mins

Miscelánea

Yo lo traduciría por "miscelánea", aunque sería conveniente saber de qué trata la sección en cuestión.
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi
1 hr
Muchas gracias Mónica
Something went wrong...
1 hr

Hechos de quí y de allá

Es otra opción, tomada del título de una sección de un diario local que trata justamente sobre ese tipo de noticias.

Otra opción creativa podría ser "Salpicón de noticias"
Something went wrong...
+2
2 hrs

de todo un poco

En mi opinión, tratándose de un periódico local, sería mejor mantener el tono/registro de "bits and pieces" y no traducirlo por algo más formal como "sucesos". Además, como puedes apreciar en la siguiente referencia, el nombre de la sección tiene sus antecedentes:

"La escritora Aurora Sánchez "La Cachorra", creó y dirigió el suplemento infantil Los Cachorritos y en el último período del diario se integró a la sección **De Todo un Poco**, junto al reconocido fotágrafo y periodista Orlando Valenzuela y la escritora y periodista Martha Cecilia Ruiz. Juan Chow estuvo editando la Luna Descalza, el suplmento cultural, bajo la edición general de Mario Fulvio Espinoza y William Grigsby Vado quien era el Editor Jefe. ahora director de Radio La Primerísima."
http://es.wikipedia.org/wiki/Barricada_(periódico)
Peer comment(s):

agree eski
6 hrs
Gracias eski!!
agree Verónica Lassa : Yep!
4 days
Gracias iTRANSLATIONS!!
Something went wrong...
2 hrs

Última Hora

Lo he visto en periódicos para dar los titulares de las noticias recientes tanto locales como internacionales. De nuevo, esto depende de la tónica de la sección de ese periódico en particular.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search