KudoZ question not available

Russian translation: трубчатые электроды / проходные электроды

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tabular electrodes / punch electrodes
Russian translation:трубчатые электроды / проходные электроды
Entered by: LinguaContact

06:37 Sep 13, 2011
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / moisture measurement
English term or phrase: tabular electrodes / punch electrodes
The electrometric method is mainly divided into DC resistance type (probe type) and AC dielectric type (inductive type). In the probe type, a probe is inserted into the inner layer of the timber to measure the resistance between the two electrodes within the measurement range of 2-70%. among the influential factors are: tree type, texture direction, temperature and insertion depth. Normally, the displayed figure is smaller in the horizontal direction than in the texture direction, latter being taken as the basis in most cases. The density of the tree type does not influence moisture content to a great extent. For instance, Chinese fir (a softwood) and oak (a hardwood) differ greatly with respect to density, but equilibrium moisture contents are about the same. Inductive type meter is the AC dielectric type meter. Such meters adopt TABULAR ELECTRODES or PUNCH ELECTRODES. During measurement, the polar plate clings to the timber surface. Such meters allow quick and each operation, but their measurement accuracy is not as good as that of probe type.
LinguaContact
Russian Federation
Local time: 06:38
трубчатые электроды / проходные электроды
Explanation:
В первом термине, очевидно, опечатка:
tabular -> tubular

Термином "punch electrode" называют электрод, проходящий сквозь стенку какой-либо камеры (обычно через уплотнение, когда давления или составы сред с двух сторон стенки разные)
Пример - на Фиг. 1 здесь:
http://www.google.com/patents/about/12_920_387_COMPOSITE_OF_...
(кликнуть картинку слева вверху, чтобы увеличить)
Аналогичные "проходные" электроды упоминаются в разделе "Вакуумная камера" описания
http://www.ionitech.com/ru/products-ru.php
где из текста (без картинки) ясно, что они проходят через стенку камеры (внутри - вакуум, снаружи - атмосфера)

Судя по данному контексту, здесь электроды того или другого типа вставляются в толщу дерева
В этом случае "проходные" могут иметь более специфическое название (хотя это и маловероятно) - поэтому уверенность ниже 5
Selected response from:

Andrei B
Local time: 06:38
Grading comment
Thanks!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4трубчатые электроды / проходные электроды
Andrei B
2плоские (пластинчатые ) электроды / перфорированные электроды
mk_lab


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
плоские (пластинчатые ) электроды / перфорированные электроды


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-09-13 07:41:50 GMT)
--------------------------------------------------

>> Asker: почему Вы так думаете?

Исходя из этих (мягко говоря "нетипичных") названий. Это никакие не технические термины, а "придумка" авторов текста. Соответственно, исходя из формальной логики, можно предложить такой перевод

mk_lab
Ukraine
Local time: 06:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 3719
Notes to answerer
Asker: почему Вы так думаете?

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
трубчатые электроды / проходные электроды


Explanation:
В первом термине, очевидно, опечатка:
tabular -> tubular

Термином "punch electrode" называют электрод, проходящий сквозь стенку какой-либо камеры (обычно через уплотнение, когда давления или составы сред с двух сторон стенки разные)
Пример - на Фиг. 1 здесь:
http://www.google.com/patents/about/12_920_387_COMPOSITE_OF_...
(кликнуть картинку слева вверху, чтобы увеличить)
Аналогичные "проходные" электроды упоминаются в разделе "Вакуумная камера" описания
http://www.ionitech.com/ru/products-ru.php
где из текста (без картинки) ясно, что они проходят через стенку камеры (внутри - вакуум, снаружи - атмосфера)

Судя по данному контексту, здесь электроды того или другого типа вставляются в толщу дерева
В этом случае "проходные" могут иметь более специфическое название (хотя это и маловероятно) - поэтому уверенность ниже 5

Andrei B
Local time: 06:38
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 47
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search