This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 24, 2011 07:08
12 yrs ago
English term

And with the Drive app, in-car navigation has never been this easy

Not for points English to Danish Marketing Telecom(munications) Mobile phone app
In a text I am reviewing (marketing material for a web-site), the above sentence has been translated as:
"Bil-app'ens navigation i bilen er også endnu nemmere at bruge."

This grates in my ear and would seem to be incorrect language.

I would translate the sentence as: "Og med Drive-app'en har bil-navigation aldrig været så nemt."

Am I right in my thinking?

Discussion

Michael Davies (asker) Aug 24, 2011:
NetLynx Tak for din kommentar - og forslag!
NetLynx Aug 24, 2011:
Michael: Din oversættelse er bedre; jeg har dog én indvending: 'bil-navigation' kan let opfattes som styring af bilen, hvad jeg også i første omgang tænkte om 'in-car navigation' :)
Måske bør 'navigation i bilen' bibeholdes?
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search