This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 24, 2011 07:08
12 yrs ago
English term
And with the Drive app, in-car navigation has never been this easy
Not for points
English to Danish
Marketing
Telecom(munications)
Mobile phone app
In a text I am reviewing (marketing material for a web-site), the above sentence has been translated as:
"Bil-app'ens navigation i bilen er også endnu nemmere at bruge."
This grates in my ear and would seem to be incorrect language.
I would translate the sentence as: "Og med Drive-app'en har bil-navigation aldrig været så nemt."
Am I right in my thinking?
"Bil-app'ens navigation i bilen er også endnu nemmere at bruge."
This grates in my ear and would seem to be incorrect language.
I would translate the sentence as: "Og med Drive-app'en har bil-navigation aldrig været så nemt."
Am I right in my thinking?
Discussion
Måske bør 'navigation i bilen' bibeholdes?