Glossary entry

English term or phrase:

Being formed into a company

French translation:

nous constituons en société

Added to glossary by FX Fraipont (X)
Aug 10, 2011 08:42
12 yrs ago
4 viewers *
English term

Being formed into a company

English to French Bus/Financial Business/Commerce (general)
I am translating an English certificate of incorporation of a company into French. I came accross the above sentence. The target reader is a French notary. The full sentence is "We, the several persons whose names and adresses are subscribed are being formed into a Company". Would it be correct to translate it as "nous desirons nous constituer en une Societe".
Proposed translations (French)
4 +2 nous constituons en société
Change log

Aug 17, 2011 10:53: FX Fraipont (X) Created KOG entry

Discussion

mimi 254 Aug 10, 2011:
La suite pourrait peut-être nous éclairer!
Tony M Aug 10, 2011:
désirer ? There is no expression of wishing in the s/t, so I wonder why you seek to add this, which seems to me like over-translation?

Proposed translations

+2
13 mins
Selected

nous constituons en société

sounds good to me, as you are suggesting
Peer comment(s):

agree Françoise Vogel
1 hr
merci!
agree Christian Fournier
20 hrs
merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I chose this answer because it was more appropriate to the context. Thank you"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search