Glossary entry

English term or phrase:

leveraging on volume effect

Bulgarian translation:

да се използват предимствата, произтичащи от увеличения обем (на поръчките)

Added to glossary by Pavel Tsvetkov
Aug 5, 2011 20:25
12 yrs ago
English term

leveraging on volume effect

English to Bulgarian Bus/Financial Accounting
The needs related to Agency Agreement categories are addressed to the XXX Procurement Department in order to plan the Group activities, and to leveraging on volume effect.

Discussion

Nadia Borissova Aug 7, 2011:
leverage = power or advantage gained by (Oxford Advenced Learner's Dictionary)
Nadia Borissova Aug 7, 2011:
Към atche84 и Christo Metschkaroff След много мислене още едно предложение:

..... , за да се планира дейността на .... и да се използват предимствата, произтичащи от увеличения обем (на поръчките).

Надявам се да ви хареса и да се съгласите с него :)

Proposed translations

+2
33 mins
Selected

постигане на икономии от мащаба/oбема

Mисля, че изразът се използва в този смисъл.


http://www.google.be/search?sourceid=navclient&hl=nl&ie=UTF-...


..... , за да се планира дейността на .... и да се постигнат икономии от мащаба.





--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-08-05 23:45:26 GMT)
--------------------------------------------------

Извинете, но термина, който имам предвид е ВЪТРЕШНИ икономии от мащаба:
..... , за да се планира дейността на .... и да се постигнат ВЪТРЕШНИ икономии от мащаба.

Internal economies of scale are a product of how efficient a firm is at producing; Six main types of internal economies of scale can be defined.
..................
2.Managerial or administrative economies arise because the same people can usually manage with bigger output, so average administrative cost decreases when production increases. Large firms can employ specialists, which leads to the increase in efficiency.

http://en.wikipedia.org/wiki/Internal_economies_of_scale

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-08-05 23:53:34 GMT)
--------------------------------------------------

Може и: ВЪТРЕШНИ икономии от мащаба на РАБОТАТА.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-08-05 23:56:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.referati.org/teoorii-v-mejdunarodnata-tyrgoviq/64...


--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-08-06 06:06:20 GMT)
--------------------------------------------------

Oще едно предложение, базиращо се на информация от линка:
http://www.usingenglish.com/forum/ask-teacher/39174-leverage...

'Can "leverage" be used as transitive verb to be connected with a preposition "to"?
Yes, but probably only in America! There, it seems that you can use it to mean almost anything. it is used to mean "take advantage of," or "capitalize on," but not with "to [a noun]" like that. It needs an infinitive. It is one of the many American business 'buzzwords' but is more commonly just laughed at when American business people try to use it in England. '

Следователно:
leveraging on volume effect = възползване от ВЪТРЕШНИ икономии от мащаба.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-08-06 06:15:18 GMT)
--------------------------------------------------

leveraging on volume effect = capitalising on volume effect =
възползване от ВЪТРЕШНИТЕ икономии от мащаба

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-08-06 10:10:23 GMT)
--------------------------------------------------

Ако се визират спестяванията от обема на поръчките (както споменава Албена, тъй като в текста фигурира Procurement Department), може да се преведе като:
възползване от икономиите, произтичащи от обема на поръчките

--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2011-08-07 21:44:02 GMT)
--------------------------------------------------

След много мислене още едно предложение:

..... , за да се планира дейността на .... и да се използват предимствата, произтичащи от увеличения обем (на поръчките).


--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2011-08-11 18:16:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Благодаря!
Peer comment(s):

neutral atche84 : leverage се използва по-скоро за увеличение на ефекта/резултата при запазване на разходите/усилията
1 hr
Благодаря! Моля, вижте допълнението към отговора ми.
neutral Christo Metschkaroff : with atche84! See: 1. http://www.wisegeek.com/what-is-financial-leverage.htm 2. http://www.answers.com/topic/leverage - спомагам; давам подтик; подпомагам нщ; допринасям за
1 hr
Благодаря! Моля, вижте допълнението към отговора ми. Вариант с един от добавените от вас синоними: ..... , за да се планира дейността на .... и да се допринесе за постигане на ВЪТРЕШНИ икономии от мащаба.
agree Georgi Kovachev
2 days 9 hrs
Благодаря!
agree gsaboft
4 days
Благодаря!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодаря!"
11 hrs

(закупуване на) по-големи количества на по-ниска цена

(закупуване на) по-големи количества на по-ниска цена


Explanation:
Само изяснявам смисъла, може да измислите и по-добра формулировка, след като погледнете линка по-долу, тъй като тук става въпрос и за въздействие върху доставчика да намалява цената при поръчване на по-големи количества (това не е financial leveraging). Впрочем, изречението нещо не е съгласувано: "...in order to plan...and [in order to] leveraging...", но как да е...



--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2011-08-07 22:14:33 GMT)
--------------------------------------------------

Или пък да кажем: ... така че [отдел "Снабдяване"] да може да планира дейностите и да оптимизира цената чрез закупуване/поръчка/доставка на по-големи количества/обеми.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search