Aug 4, 2011 06:43
12 yrs ago
English term

technical input

English to Russian Tech/Engineering Energy / Power Generation Ветроэлектростанция
XXX has been assigned with engineering and conceptual design services including micro-siting, energy yield and cost estimates as well as the establishment of technical specifications for the later tender and the _technical input_ for the PPA.

Discussion

Angela Greenfield Aug 5, 2011:
юридическая услуга - это (по крайней мере в США) такая же экспертная поддержка, как и помощь инженера, архитектора, ученого и т.п., т.к. требует экспертных (специализированных) знаний в конкретной области. У нас эксперт - это не профессия. Меня тоже иногда приглашают как эксперта. :-)
Oleg Delendyk (asker) Aug 4, 2011:
Да PPA - это Power Purchase Agreement. Такой ответ я здесь недавно получил. Формат Вашего ответа не позволяет рассматривать его наряду с другими. правда, мне не понятно, как экспертная поддержка может быть юридической помощью.
Angela Greenfield Aug 4, 2011:
Олег, а PPA - это Power Purchase Agreement? Если да, то здесь вообще речь может идти о помощи в составлении соглашения, т.е. в юридической помощи. Technical input здесь может быть просто "экспертная поддержка", так сказать.

Proposed translations

+2
48 mins
Selected

исходные технические данные

IMHO
Peer comment(s):

agree Enote
26 mins
Спасибо.
agree Marina Dolinsky (X)
2 hrs
Спасибо.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
+1
7 mins

Техническая информация

..
Peer comment(s):

agree natalia gavrile
46 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search