Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
liquidación
English translation:
balance
Added to glossary by
mediamatrix (X)
Jul 30, 2011 23:26
12 yrs ago
32 viewers *
Spanish term
liquidación
Spanish to English
Bus/Financial
Economics
City council budget
La Junta de Gobierno ha aprobado hoy la liquidación definitiva del presupuesto del Ayuntamiento de Palma del año 2010
...
El año 2010 se cerró con un déficit negativo de -17,5 millones de euros, el mayor déficit que se ha registrado en la historia del Ayuntamiento.
...
La variación en 4 años es de más de 41 millones de euros, al pasar de una *** liquidación*** de 24 millones de euros en 2006 a un déficit negativo de 17,5 millones de euros en 2010.
This might sound like a stupid question, but economics isn't my strongest field and I wanted to check - is this a surplus in 2006 in comparison with the 17.5 m euro deficit of 2010?
I know there are loads of translations of this term out there, but I want to check for this context - would "surplus" be correct here?
UK Eng. Thanks in advance.
...
El año 2010 se cerró con un déficit negativo de -17,5 millones de euros, el mayor déficit que se ha registrado en la historia del Ayuntamiento.
...
La variación en 4 años es de más de 41 millones de euros, al pasar de una *** liquidación*** de 24 millones de euros en 2006 a un déficit negativo de 17,5 millones de euros en 2010.
This might sound like a stupid question, but economics isn't my strongest field and I wanted to check - is this a surplus in 2006 in comparison with the 17.5 m euro deficit of 2010?
I know there are loads of translations of this term out there, but I want to check for this context - would "surplus" be correct here?
UK Eng. Thanks in advance.
Proposed translations
(English)
4 | balance | Jennifer Levey |
4 | balance and balance with surplus | traductorchile |
4 -1 | deficit payment | José J. Martínez |
Change log
Jul 30, 2011 23:26: Kate Major Patience changed "Field" from "Social Sciences" to "Bus/Financial"
Aug 11, 2011 14:02: mediamatrix (X) Created KOG entry
Proposed translations
8 mins
Selected
balance
liquidación definitiva
-->
final balance
6 ASPECTOS JURÍDICOS, CONTABLES Y FORMALES EN ... - EOLV2 Documento
eol1.errepar.com/Errepar/lpext.dll?f... - En cachéAprobación de la liquidación final, balance final y proyecto de distribución, y nombramiento de la persona que conservará los libros y demás documentos ...
5 CUESTIONES PRÁCTICAS JURÍDICO-CONTABLE SOBRE - EOLV2 Documento
eol1.errepar.com/Errepar/lpext.dll?f... - En cachéAprobación de la liquidación final, balance final y proyecto de distribución ...
Mostrar más resultados de errepar.comFiscalia - Foros - Fiscal - Ayuda acta de liquidacion final ...
www.fiscalia.com › Inicio › Fiscal - En caché9 publicaciones - 2 autores - Última entrada: 27 Abr. 2010
El notario lo que pide para la liquidacion final es el balance final. Donde ya no existe, NI activos, Ni pasivos. ...
Obtener más resultados de debates
Diccionario de negocios: inglés-español, español-inglés : ... - Resultado de Google Books
books.google.cl/books?isbn=9681854829...
Manuel Urrutia Raola - 1998 - Business & Economics - 724 páginas
BALANCE, saldo final, balance de salida. DATA, datos definitivos o finales. ... SETTLEMENT, liquidación final o definitiva. FINANCE, finanzas, hacienda ...
final del ejercicio | English <> Spanish Dictionary
www.babelpoint.org/1/?q... - Estados Unidos - En cachéfinal balance · balance final · final check · revisión final · final consignee · destinatario final ... final settlement · liquidación final ...
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-07-30 23:37:59 GMT)
--------------------------------------------------
The 'liquidación' is neither a surplus nor a loss - it's just the result of a financial operation.
Junta de Gobierno ha aprobado hoy la liquidación definitiva
-->
the (whatever authority) approved the document setting out the final balance (regardless of whether that balance was printed in red or black).
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2011-07-30 23:56:59 GMT)
--------------------------------------------------
Re Asker's note below: That makes no difference whatsoever. It's still a 'balance'. And a 'balance' can be black or red - the fact it happened to turn out 'black' (plus24 millones de euros en 2006) doesn't affect the translation of 'liquidación'.
The ST plays with 'liquidación' (in the sole - and incorrect - sense of 'profit') and 'deficit negativo' (hey! - what's a 'deficit' if it's not 'negativo'?) just for literary effect.
-->
final balance
6 ASPECTOS JURÍDICOS, CONTABLES Y FORMALES EN ... - EOLV2 Documento
eol1.errepar.com/Errepar/lpext.dll?f... - En cachéAprobación de la liquidación final, balance final y proyecto de distribución, y nombramiento de la persona que conservará los libros y demás documentos ...
5 CUESTIONES PRÁCTICAS JURÍDICO-CONTABLE SOBRE - EOLV2 Documento
eol1.errepar.com/Errepar/lpext.dll?f... - En cachéAprobación de la liquidación final, balance final y proyecto de distribución ...
Mostrar más resultados de errepar.comFiscalia - Foros - Fiscal - Ayuda acta de liquidacion final ...
www.fiscalia.com › Inicio › Fiscal - En caché9 publicaciones - 2 autores - Última entrada: 27 Abr. 2010
El notario lo que pide para la liquidacion final es el balance final. Donde ya no existe, NI activos, Ni pasivos. ...
Obtener más resultados de debates
Diccionario de negocios: inglés-español, español-inglés : ... - Resultado de Google Books
books.google.cl/books?isbn=9681854829...
Manuel Urrutia Raola - 1998 - Business & Economics - 724 páginas
BALANCE, saldo final, balance de salida. DATA, datos definitivos o finales. ... SETTLEMENT, liquidación final o definitiva. FINANCE, finanzas, hacienda ...
final del ejercicio | English <> Spanish Dictionary
www.babelpoint.org/1/?q... - Estados Unidos - En cachéfinal balance · balance final · final check · revisión final · final consignee · destinatario final ... final settlement · liquidación final ...
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-07-30 23:37:59 GMT)
--------------------------------------------------
The 'liquidación' is neither a surplus nor a loss - it's just the result of a financial operation.
Junta de Gobierno ha aprobado hoy la liquidación definitiva
-->
the (whatever authority) approved the document setting out the final balance (regardless of whether that balance was printed in red or black).
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2011-07-30 23:56:59 GMT)
--------------------------------------------------
Re Asker's note below: That makes no difference whatsoever. It's still a 'balance'. And a 'balance' can be black or red - the fact it happened to turn out 'black' (plus24 millones de euros en 2006) doesn't affect the translation of 'liquidación'.
The ST plays with 'liquidación' (in the sole - and incorrect - sense of 'profit') and 'deficit negativo' (hey! - what's a 'deficit' if it's not 'negativo'?) just for literary effect.
Note from asker:
Hi Mediamatrix - thanks for your help. It's actually the second example which I highlighted with asterisks which is giving me problems... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks mediamatrix! As I said, it's not a field I'm totally comfortable with so the help of peers who know the area well is very much appreciated in this case. THANKS."
-1
17 mins
deficit payment
many variation...also suggest you look it up in the several sources available...it is more accounting than economics.
Peer comment(s):
disagree |
Jennifer Levey
: "deficit payment" ??? That sounds like something I should try out on my IRS inspector! Thanks for the tip :)
14 mins
|
Mediamatrix you are funny...do you do any paid translating? I do not know why you are always so insulting if someone answers not to your liking. I have already reported you. Please do not hide behind a computer to be so insulting. You are always here...I
|
25 mins
balance and balance with surplus
I understand "liquidación" has been used here as mediamatrix has said, only that the second "liquidación" should be "con un excedente de", but I suppose that the writter has considered that including "con un excedente de" is so obvious that he has left it out.
Discussion