Jul 4, 2011 18:36
12 yrs ago
4 viewers *
English term

workforce rebalancing

English to Polish Bus/Financial Human Resources
Z protokołu posiedzenia europejskiej rady zakładowej pewnego koncernu:

,,Mr X referred to written statements from the company's CFO at the beginning of 2011, where he stated that in the first quarter of 2011 the Company expect a gain on an asset sale, which will be largely offset by workforce rebalancing predominantly in Europe, though we expect restructuring charges to be down year to year. He asked for the current status and what we can expect for the next quarters, and underlined that the EWC wishes to be informed and involved in time.''

Discussion

bartek Jul 4, 2011:
Grzegorzu, kojarzę to z "obniżką kosztów zatrudnienia". która zawsze oznacza zwolnienia
Grzegorz Mysiński (asker) Jul 4, 2011:
szukałem jakiegoś eufemizmu....
geopiet Jul 4, 2011:
redukcja zatrudnienia IBM said that work force “rebalancing” (read: reductions in certain spots) wouldn’t necessarily increase in 2009, and the company noted that employment actually continued to grow. - http://wraltechwire.com/business/tech_wire/opinion/blogpost/...

Proposed translations

1 hr
Selected

reorganizacja zatrudnienia

może tak...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"
7 hrs

restrukturyzacja zatrudnienia

Restrukturyzacja zatrudnienia. Trudne decyzje restrukturyzacyjne warto podejmować odpowiedzialnie i z troską o ludzi, których one dotyczą.
http://tinyurl.com/3kvmhwk
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search