Glossary entry

Danish term or phrase:

skrøbelige kar

English translation:

weak vessels

Added to glossary by Pier Caserta
Jun 2, 2011 17:45
12 yrs ago
Danish term

skrøbelige kar

Danish to English Art/Literary Poetry & Literature
Uden Dansktalende, uden dannet Selskab, uden Lekture – jeg faar Tiden herligt til at gaa (…) Jeg tænker meget mere paa mine Venner paa denne Maade, og jeg sander dagligt, at Livet med Mindet om dem i mange Maader er fyldestgørende. De selv kan tages fra mig, det er * skrøbelige kar *, som kan modtage en og anden uheldig Bule, Mindet bliver skønnere gennem frastand og aar.

Proposed translations

3 hrs
Selected

weak vessels

In the Bible woman is called "the weaker vessel" in comparison to man. But the word "vessel" has passed into Christian theology as signifying simply a human being according to link below.
Google has 8.120.000 posts for weaker vessel Bible.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
52 mins

fragile containers

It sounds like a metaphor refering to the "place" where the person keeps his/ her memories. The grammar is a bit weird, though: det (sing) er skrøbelige kar (plural).

Maybe you could tell us more about the origin and general meaning of the text?

Cheers!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search