May 28, 2011 09:29
12 yrs ago
2 viewers *
English term
mixing and blending processes
English to Russian
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Tablet production
They are two different processes in the tablet production. How to express these two processes separately? Generally I use the word "смешение" for mixing.
Proposed translations
(Russian)
References
mixing versus blending | Stanislav Korobov |
Proposed translations
58 mins
Selected
смешивание и размешивание
-
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you. I decided to use this combination."
22 mins
предварительное смешивание и смешивание
Обычно чаще говорят "смешивание", чем смешение, например:
Смешивание
Составляющие таблеточную смесь лекарственные и вспомогательные вещества необходимо тщательно смешивать для равномерного распределения их в общей массе.
http://www.newchemistry.ru/letter.php?n_id=4550
Для того, чтобы по разному перевести "mixing" и "blending", нужно знать контекст, на какой стадии эти процессы используют. Предположительно, из общих соображений, можно первый по времени процесс назвать предварительным смешиванием.
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2011-05-28 10:32:36 GMT)
--------------------------------------------------
С учетом вновь поступившего контекста о наличии уже "предварительного смешивания" можно рассмотреть такие варианты:
1) 1 и 2 стадия смешивания
2) смешивание "без substance added" и смешивание "с substance added"
3) смешивание промежуточного состава и смешивание грануляционной смеси
Смешивание
Составляющие таблеточную смесь лекарственные и вспомогательные вещества необходимо тщательно смешивать для равномерного распределения их в общей массе.
http://www.newchemistry.ru/letter.php?n_id=4550
Для того, чтобы по разному перевести "mixing" и "blending", нужно знать контекст, на какой стадии эти процессы используют. Предположительно, из общих соображений, можно первый по времени процесс назвать предварительным смешиванием.
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2011-05-28 10:32:36 GMT)
--------------------------------------------------
С учетом вновь поступившего контекста о наличии уже "предварительного смешивания" можно рассмотреть такие варианты:
1) 1 и 2 стадия смешивания
2) смешивание "без substance added" и смешивание "с substance added"
3) смешивание промежуточного состава и смешивание грануляционной смеси
1 hr
процессы смешивания и соединения (порошков)
По опыту работы с порошками в молочной промышленности это (в моем понимании) процессы смешивания и соединения порошков.
Хотя большинство, судя по всему, разницы не делает: http://en.wikipedia.org/wiki/Powder_metallurgy
http://mastermilk.com/ob_razdel/7.php
Хотя большинство, судя по всему, разницы не делает: http://en.wikipedia.org/wiki/Powder_metallurgy
http://mastermilk.com/ob_razdel/7.php
2441 days
перемешивание и смешивание
Тоже был озадачен этим вопросом. Остановился на варианте "перемешивание и смешивание". Перемешать салат, но смешать коктейль. Как-то так...
Reference comments
3 hrs
Reference:
mixing versus blending
Note from asker:
Dear Sir, Thank you very much. The link was very helpful to understand the difference between both the processes. |
Discussion