Glossary entry

English term or phrase:

Inherently Safe Design

Polish translation:

konstrukcja wewnętrznie bezpieczna

Added to glossary by Morientes
Apr 20, 2011 19:37
13 yrs ago
6 viewers *
English term

Inherently Safe Design

English to Polish Tech/Engineering Automation & Robotics Bezpieczeństwo użytkowania maszyn, Dyrektywa Maszynowa, itp.
Znalazłem takie tłumaczenie: "Projektowanie maszyn wewnętrznie bezpiecznych", jednak moim zdaniem użytkownik "widzi" maszynę z zewnątrz i faktycznie jest ona dla niego wobec tego zewnętrznie bezpieczna, chociaż środki bezpieczeństwa, cokolwiek to jest, znajdują się wewnątrz. Proszę o Wasze opinie, które określenie jest lepsze - czy tłumaczenie językowe, czy lepiej według funkcjonalności. Pzdr.
Proposed translations (Polish)
4 +1 konstrukcja wewnętrznie bezpieczna

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

konstrukcja wewnętrznie bezpieczna

konstrukcja wewnętrznie bezpieczna



--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2011-04-20 21:27:33 GMT)
--------------------------------------------------

Termin odnosi się nie do "wewnątrz czy zewnątrz" urządzenia, lecz do właściwości maszyny jako takiej. Maszyna jako taka ma być możliwie niezdolna do tworzenia zagrożeń dla otoczenia, nawet jeśli zaistnieją niepożądane zdarzenia, np. zanik zasilania, chłodzenia, zewnętrznego sterowania itp.
Peer comment(s):

agree Hania Pietrzyk
14 hrs
thx
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search