Apr 15, 2011 14:11
13 yrs ago
4 viewers *
English term

vent any such specific assets

English to Spanish Law/Patents Law: Contract(s)
...and may vent any such specific assets in trustees as may seem expedient to the board.

Creo que "vent" puede ser un typo.
Realmente no entiendo la idea.

¡Gracias!

Proposed translations

36 mins

conferir/otorgar los derechos sobre cualquier otro activo específico

debe ser "vest": conferir (Wordreference)

vest in conferir
Something went wrong...
4 hrs

transferir la propiedad (nuda) de tales activos especificas a.....

it is vest, not vent.
this means to transfer legal ownership but not necessarily beneficial ownership of something to somebody
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search