Glossary entry

English term or phrase:

naturally vs. instinctively

Polish translation:

z natury

Added to glossary by literary
Apr 8, 2011 20:14
13 yrs ago
English term

naturally vs. instinctively

English to Polish Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
w miejscach, gdzie jest "instinctively", pasuje mi zawsze "instynktownie"
niestety, tam, gdzie jest "naturally" także pasuje mi tylko "instynktownie"
chodzi o to, że ludzie "naturally" zachowują sie w określony sposób, mają wrodzone zdolności, cechy
"instinctively" na pewno nie ruszę, ale "naturally" chciałbym zmienić, bo łącznie jest tych wystąpień za dużo
Zresztą autor oryginału też pewnie powstawiał "naturally" tylko po to, żeby nie nadużywać "instinctively"
they naturally seek improvement
they are naturally prone to be empathic

Discussion

literary (asker) Apr 8, 2011:
wymyśliłem coś dobrego:
mają wrodzone/ą (skłonność do) + rzeczownik/Gerund
patent, który zadziałał w czterech różnych miejscach

Proposed translations

27 mins
Selected

z natury

Kontekstu mało.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "kto pierwszy, ten lepszy 27, 28, 29 - taka kombinacja liczb była w Kudoz-lotto ostatnio z osiem lat temu"
28 mins

z natury

np. Są z natury skłonni do empatii.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2011-04-08 20:43:40 GMT)
--------------------------------------------------

oj, w tym samym czasie odpowiedzieliśmy!
Something went wrong...
+1
29 mins

z natury vs. instynktownie

Propozycja. W niektórych miejscach mozna tez pewnie wymiennie użyć słowa "spontanicznie".
Peer comment(s):

agree groszek : z natury vs. instynktownie
59 mins
dziękuję pięknie! :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search