Glossary entry

English term or phrase:

privacy reasons

Swedish translation:

med hänsyn till deltagarnas integritet

Added to glossary by Anders Dalström
Apr 7, 2011 16:58
13 yrs ago
1 viewer *
English term

privacy reasons

English to Swedish Other General / Conversation / Greetings / Letters
I'm stuck for a good Swedish translation of 'privacy reasons' in this context:

"The meeting is closed to the press for **privacy reasons**, but x will be available
for one-on-one interviews after the meeting.

Discussion

Anders Dalström (asker) Apr 7, 2011:
Excellent. Thanks!
Maria Drangel Apr 7, 2011:
Ja, jag tycker att "av respekt för deltagarnas privatliv" passar bra i det sammanhanget. Jag tycker även här att "integritetsskäl" fungerar i detta sammanhang även om ditt nog är lite bättre. Däremot inte "sekretesskäl" i detta sammanhang.
Anders Dalström (asker) Apr 7, 2011:
Should have provided more context. This is about a meeting for people who are interested in surrogacy. Could 'av respekt för deltagarnas privatliv' or something to that effect be an option?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

med hänsyn till deltagarnas integritet

Used for example in the context of withholding a person's real name for privacy reasons, quote from link below:
SvD.se har fingerat namnet på personerna i artikeln med hänsyn till deras integritet.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2011-04-08 19:51:33 GMT)
--------------------------------------------------

Another thought for this specific context: Perhaps "med hänsyn till de berörda/de närvarande/deltagarna" would suffice, i.e. it would be implied and understood that the meeting was closed for privacy reasons. I like "av integritetsskäl," but for some reason I think "med hänsyn till" would commonly be used in this context. (I view "av sekretesskäl" as a bit strong - something that is or may seem private isn't necessarily confidential by law, especially if they are making it known that they are holding one-on-one interviews on the subject matter.)
Peer comment(s):

agree Karin Lindqvist : Like Åsa I have no aother reason than a feeling that this fits in this context.
3 days 6 hrs
Thank you, Karin!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks. I think this is the best translation in this context. Unfortunately, I was on a tight deadline and had to make do with 'av respekt för deltagarnas privatliv'"
+1
8 mins

integritetsskäl

Om det rör exempelvis en domstolsförhandling tycker jag att "integritetsskäl" kan passa
Peer comment(s):

agree Annikki Kallay
1 hr
Something went wrong...
+1
16 mins

sekretesskäl

om det är mera affärs-/juridiskt hemligt än direkt "privata skäl"
Peer comment(s):

agree lena helson
33 mins
Tack!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search