May 8, 2003 19:15
21 yrs ago
English term
crash team
English to Polish
Medical
odnosnie programu rehabilitacji kardiologicznej- wykonywania cwiczen fizycznych
"powienien byc staly dostep do karetki pogotowia albo crash team"
"powienien byc staly dostep do karetki pogotowia albo crash team"
Proposed translations
(Polish)
3 | szpitalny zespół reanimacyjny | OTMed (X) |
4 +1 | zespół ratunkowy | lim0nka |
3 | zespó? wypadkowy | Piotr Turski |
Proposed translations
15 hrs
Selected
szpitalny zespół reanimacyjny
'resuscitation team'
to nie bezpośrednie tłumaczenie ale jeśli fizjoterapia osób po zawale serca odbywa się w szpitalu, taki właśnie zespół jest najczęściej informowany. w skład wchodzą odpowiednio przeszkolone pielęgniarki i lekarze, którzy najczęściej posługują się publicznymi (pół)automatycznymi defibrylatorami
to nie bezpośrednie tłumaczenie ale jeśli fizjoterapia osób po zawale serca odbywa się w szpitalu, taki właśnie zespół jest najczęściej informowany. w skład wchodzą odpowiednio przeszkolone pielęgniarki i lekarze, którzy najczęściej posługują się publicznymi (pół)automatycznymi defibrylatorami
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziekuje"
+1
5 mins
zespół ratunkowy
może po prostu tak?
W działaniach ratowniczych nie istnieje pojęcie granicy powiatu czy województwa - do miejsca zdarzenia decyzją dyspozytora Centrum Powiadamiania Ratunkowego udaje się najbliższy zespół ratownictwa medycznego lub inny konieczny zespół ratunkowy ( np. jednostka ratownictwa technicznego PSP ), a ofiara zdarzenia transportowana będzie do najbliższego szpitalnego oddziału ratunkowego.
W działaniach ratowniczych nie istnieje pojęcie granicy powiatu czy województwa - do miejsca zdarzenia decyzją dyspozytora Centrum Powiadamiania Ratunkowego udaje się najbliższy zespół ratownictwa medycznego lub inny konieczny zespół ratunkowy ( np. jednostka ratownictwa technicznego PSP ), a ofiara zdarzenia transportowana będzie do najbliższego szpitalnego oddziału ratunkowego.
11 mins
zespó? wypadkowy
Tak bym to przet?umaczy? dos?ownie, cho? nie pasuje mi to do kontekstu rehabilitacji kardiologicznej, poza tym powinno to by? co? odmiennego od "karetki pogotowia".
Reference:
Something went wrong...