Mar 26, 2011 10:17
13 yrs ago
3 viewers *
English term

accounting for multiplicity in testing 2 comparisons

English to Russian Medical Mathematics & Statistics
Предложение из раздела "Статистические методы" протокола клинического испытания.

The planned sample size preserves an overall alpha level of 5% (2‑sided) accounting for multiplicity in testing 2 comparisons (*DRUGNAME* 10 mg dose vs placebo and *DRUGNAME* 20 mg dose vs placebo) using the Hochberg procedure.

Заранее спасибо!

Discussion

Jive Mar 27, 2011:
@Andrei B Уровень значимости - параметр, задающийся экспериментатором исходя из соображений того, какой уровень ошибки первого рода является максимально допустимым в каждом конкретном исследовании. А вот эксперимент планируется и результаты анализируются с учетом этого целевого уровня значимости, т.е., чтобы иметь возможность корректно ответить на вопрос, отвергается ли нулевая гипотеза с данным уровнем значимости в эксперименте в целом. В данном случае, необходимо учесть множественность, иначе ответ относительно уровня значимости будет неверным.

Что касается несоответствия оригиналу, слово "testing" в данном случае - это "hypothesis testing", т.е. "проверка гипотез/ы", а не просто "проверка/испытание", о которых "в контексте мед. статистики всегда речь идет." Да, часто это слово подразумевается и тогда оно может отсутствовать и в переводе, но здесь это не так. Не ошибка, смысл понятен, но несоответствие оригиналу.

Proposed translations

+2
12 mins
Selected

с учетом кратности при проверке гипотезы для двух уровней дозировки



--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2011-03-27 16:12:11 GMT)
--------------------------------------------------

Должен внести поправку в свой ответ: термин "кратности" следует в даннопм контексте заменить на "множественности", в этом Andrei B прав. Весь остальной текст перевода остается правильным без каких-либо изменений.

В целом же хотелось бы отметить вот что. "Множественность" используется при сравнении (так называемом множественном сравнении) результатов более чем двух групп, в данном случае - трех: плацебо, препарат 10 мг и препарат 20 мг. "Кратность" (или "повторность") же правильно использовать, когда речь идет о неоднократном проведении эксперимента (с целью добиться более высокого уровня значимости, сужения доверительного интервала и т.д.) Если кратко, то проблема состоит в следующем: из того, что в каждом из сравнений вероятность ошибки 1-го рода (в данном случае, принятие гипотезы об эффективности препарата, когда эта гипотеза фактически неверна) не превышает 0.05, не следует, что вероятность ошибки 1-го рода для всех сравнений одновременно (общий уровень значимости - overall alpha level) также не превышает 0.05. Чтoбы добиться общего уровня значимости в 0.05, необходимо использовать специальные критерии/процедуры, например, поправку Бонферрони (более консервативная/жесткая) или, как в данном случае, метод Хохберга (менее консервативный). Применительно к клиническим испытаниям, множественные сравнения используются, например, для того, чтобы выяснить, эффективен ли препарат в любой из использованных дозировок, и если да, то есть ли разница в эффективности между дозировками.

И наконец, уже безотносительно перевода. Очень полезная ссылка об ошибках при проведении статистического анализа в медицине: http://webmed.irkutsk.ru/doc/pdf/sterne.pdf

Example sentence:

Оne of the issues in statistics field is the adjustment for multiplicity - adjustment of alpha level for multiple tests.

The multiplicity can arise in many different situations in clinical trials ... More than one doses vs. Placebo...

Note from asker:
Большое спасибо за подробный ответ.
Peer comment(s):

agree Natalie : Очень понятно написано
9 hrs
Спасибо за поддержку, Натали!
agree Igor_2006
709 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 hrs
English term (edited): [alpha level ...] accounting for multiplicity in testing 2 comparisons

[уровень значимости ...] учитывающий множественность в случае двух сравнений

Краткий обзор множественных сравнений - в англ. Википедии
- см. первую ссылку

Предлагаемый ответ основан на терминологии и лексике из русского перевода книги, имеющей прямое отношение к вопросу
- см. вторую ссылку, где соответствующий контекст легко найти поиском "множественн" и "сравнен"

Перевод слова "testing" здесь не обязателен, т.к. в контексте мед. статистики всегда речь идет о проверках/испытаниях

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн9 час (2011-03-27 19:55:49 GMT)
--------------------------------------------------

К сожалению, "благодаря" Natalie у меня нет возможности вступить в дискуссию с Борисом

Нет также и времени на подробное объяснение - поэтому кратко, по пунктам:

1. В Вики-статье сказано:
"Multiple comparisons" arise when a statistical analysis encompasses a number of formal comparisons" (1-я ссылка)
В данном случае из контекста очевидно, что РЕЧЬ ИДЕТ НЕ О ТРЕХ (как кажется Борису), А лишь О ДВУХ ПОПАРНЫХ СРАВНЕНИЯХ (pairwise comparisons) РЕЗУЛЬТАТОВ ТРЕХ ГРУПП:
Сравнение №1 - *DRUGNAME* 10 mg dose vs placebo
Сравнение №2 - *DRUGNAME* 20 mg dose vs placebo
О третьем (в принципе возможном) сравнении - *DRUGNAME* 10 mg dose vs *DRUGNAME* 20 mg dose - в контексте ни слова
Более того там прямо говорится: "testing 2 comparisons"!
Иными словами, здесь множественность (количество одновременных) сравнений = 2

2. Фраза "overall alpha level of 5% accounting for multiplicity" означает что общий уровень значимости 5% сохранен с учетом(!) множественности сравнений = 2 (см. выше) при помощи одного из методов multiple comparisons adjustment
Например,
Метод Bonferroni: Replace alpha by alpha/m where m is the number of tests
Метод Sidak: Replace alpha by 1 - (1- alpha)^1/m where the alpha in parenthesis is our nominal alpha level (like .05)
- см. слайд №19 здесь:
http://www.cob.unt.edu/slides/Pavur/chap4 Multiple Comparisi...
- там проблема (multiple comparisons or multiple testing problem) описана нагляднее, чем в цитированной Вики-статье
Иными словами, после такого adjustment общий уровень значимости 5% учитывает множественность (accounts for multiplicity - см. контекст), что позволяет избежать ошибочных выводов о различиях результатов разных групп
Подробнее об этих вещах можно прочитать в книге Гланца (стр. 104 и далее), свободно скачиваемой по 2-й ссылке
В итоге:
Фраза о гипотезе "для двух уровней дозировки" в переводе Бориса (в отличие от предлагаемого здесь) вообще никак не отражает смысл "accounting for multiplicity in testing 2 comparisons" (где главное - учет множественности сравнений = 2 в общем уровне значимости)
Note from asker:
Большое спасибо за подробный ответ.
Peer comment(s):

neutral Jive : "Множественность" - верно. Но есть одна ошибка и одно несоответствие оригиналу. Ошибка - общий уровень значимости в принципе не может быть "учитывающим" множественность! Далее см. дискуссию.
1 day 1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search