Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
rapidly firing neurons
Italian translation:
neuroni con eccessiva frequenza di scarica/neuroni a firing elevato
Added to glossary by
Valeria Sciarrillo
Feb 22, 2011 15:43
13 yrs ago
English term
rapidly firing neurons
Homework / test
English to Italian
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Si parla di un antiepilettico. La frase è:
"DRUG is [...] designed to selectively target rapidly firing neurons and not those displaying normal activity"
Ho trovato diverse possibilità, ma non riesco a valutare se sono valide:
- neuroni a trasmissione rapida?
- focolaio epilettogeno?
- neuroni interessati dalla scarica?
Ho capito che ci sono alcuni neuroni che si comportano in modo anomalo, insomma, non è tutto il cervello ad essere interessato; però non riesco a trovare un modo evidentemente corretto per indicare questi neuroni. Grazie!
"DRUG is [...] designed to selectively target rapidly firing neurons and not those displaying normal activity"
Ho trovato diverse possibilità, ma non riesco a valutare se sono valide:
- neuroni a trasmissione rapida?
- focolaio epilettogeno?
- neuroni interessati dalla scarica?
Ho capito che ci sono alcuni neuroni che si comportano in modo anomalo, insomma, non è tutto il cervello ad essere interessato; però non riesco a trovare un modo evidentemente corretto per indicare questi neuroni. Grazie!
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | neuroni con un'elevata/eccessiva frequenza di scarica | luskie |
4 | neuroni a firing elevato | cristina prina-ricotti |
3 | neuroni che si eccitano rapidamente | Michele Esposito |
Proposed translations
+2
21 mins
Selected
neuroni con un'elevata/eccessiva frequenza di scarica
ciao valeria,
il firing dei neuroni è l'attività elettrica con cui funziona il sistema nervoso, e e si parla di scarica, in questo caso di frequenza di scarica - che è tipicamente anomala nelle aree coinvolte nelle epilessie (le aree che provocano le crisi sono i cosiddetti focolai epilettogeni).
il firing dei neuroni è l'attività elettrica con cui funziona il sistema nervoso, e e si parla di scarica, in questo caso di frequenza di scarica - che è tipicamente anomala nelle aree coinvolte nelle epilessie (le aree che provocano le crisi sono i cosiddetti focolai epilettogeni).
Peer comment(s):
agree |
Francesco Badolato
: Scarica è il termine corretto.
8 mins
|
agree |
Danila Moro
11 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille! @Cristina: nel glossario inserisco anche la tua proposta, così è rintracciabile dal motore di ricerca."
12 mins
neuroni che si eccitano rapidamente
vedi link sotto
8 hrs
neuroni a firing elevato
si usa correntemente anche il termine firing
Reference:
http://www.nationalgeographic.it/dal-giornale/2010/05/25/news/i_segreti_del_sonno-26023/
http://bioem.die.uniroma1.it/tesine/html/Tesina10/CAPITOLO1.html
Note from asker:
Grazie Cristina, però in questo caso sceglierò "scarica" perché l'indicazione è di lasciare in inglese meno termini possibile. Comunque me la segno come alternativa per il futuro :) |
Discussion