Glossary entry

Croatian term or phrase:

predloženik

English translation:

nominee

Added to glossary by Iva Halbauer
Feb 17, 2011 15:49
13 yrs ago
10 viewers *
Croatian term

predloženik

Croatian to English Law/Patents Law (general)
Molim vas za pomoć oko ovog termina u kontekstu koji trenutno prevodu.
Radi se o žalbi protiv rješenja općinskog grašanskog suda...

Nije mi jasno zašto se u tekstu navodi "predloženica" (majka mldb. dijeteta na koje se odnosi rješenje) koja podnosi žalbu, što bi, po mojoj logici, bilo "plaintiff", "petitioner"... kao i "predloženik" (otac mldb. dijeteta na čiji zahtjev je donijeto rješenje protiv kojeg se sad žali majka).

Dalje se navodi da je "predlagatelj" (kada se govori o ocu dijeteta na čiji zahtjev je donijeto rješenje protiv koje se podnosi žalba)...

Iz konteksta mogu zaključiti da je ovdje "predloženica" zapravo "plaintiff", te da se sa "predloženik" misli na "defendant"... Ali što bi onda bio "predlagatelj"?

Hvala.
Proposed translations (English)
5 +2 nominee
5 respondent
Change log

Feb 24, 2011 10:34: Iva Halbauer Created KOG entry

Proposed translations

+2
13 mins
Selected

nominee

predloženik je doslovno kandidat ili osoba koju se imenuje - nominee. predlagatelj je u ovom kontekstu proposer.
što se tiče izraza koje navodite - plaintiff, petitioner itd. to je točno u kontekstu podnošenja tužbe ili žalbe, ali sudionici postupka imaju više "uloga", odnosno položaja u parnici. zato su oni istodobno i predloženik i predloženica u odnosu na osobu koja predlaže (predlagatelj). dakle, oni su oboje, istodobno i predlagatelji i predloženici jer očito oboje u svojim podnescima nešto predlažu i nekoga predlažu (što je logično ako je u pitanju brakorazvod ili podjela imovine ili skrbništvo). stvar je samo u tome da je sudac koji diktira rješenje odabrao stranke zvati u ovom kontekstu.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2011-02-17 16:12:00 GMT)
--------------------------------------------------

možete Vi, radi jasnoće, i dalje koristiti izraze plaintiff i defendant, ali pazite na smisao. malo je nespretno, ali sudac je vjerojatno s razlogom odabrao "predloženik"

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2011-02-18 13:07:05 GMT)
--------------------------------------------------

iz konteksta gore se vidi - oboje su predloženici
Peer comment(s):

agree Martina Pokupec (X)
18 hrs
hvala
agree Biserka Tomljenović
3 days 47 mins
hvala
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 hrs

respondent

respondent je tuženik u građanskom postupku i tuženi supružnik kod razvoda
Peer comment(s):

neutral Iva Halbauer : da, ali ovdje je predloženica podnijela žalbu. stoga je ona žalitelj, a ne osoba protiv koje je podnesena žalba. a i bivšeg supružnika se naziva predloženikom.
26 mins
onda je bivši suprug predloženik
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search