This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jan 7, 2011 17:02
13 yrs ago
English term
associated breakout storage
English to Russian
Tech/Engineering
Petroleum Eng/Sci
нефтепроводы
Some participating Systems comprise solely pipelines, others include associated breakout storage
Proposed translations
(Russian)
4 | связанные с ними нефтебазы и перекачивающие станции | Andrei B |
3 -1 | связанные с ними буферные резервуары | Yuri Larin |
Proposed translations
-1
37 mins
связанные с ними буферные резервуары
Declined
...
Note from asker:
Благодарю за старание помчь мне, но ваш ответ оценен не будет. |
Peer comment(s):
disagree |
Andrei B
: буферные резервуары - см. напр. http://www.ngpedia.ru/cgi-bin/getimg.exe?usid=67&num=2
16 hrs
|
4 hrs
связанные с ними нефтебазы и перекачивающие станции
Declined
breakout storage ~ pipeline breakout station = "a facility along a pipeline containing storage vessels used to relieve surges or receive and store gasoline from the pipeline for reinjection and continued transportation by pipeline or to other facilities"
- см. первую ссылку
"Перевалочные нефтебазы - транспортировке нефти и нефтепродуктов различными видами транспорта (водным, морским, железнодорожным, трубопроводным). Распределительные нефтебазы являются наиболее распространенными и предназначены для снабжения непосредственных потребителей нефти и нефтепродуктов, расположенных в районе, обслуживаемом базой. Перевалочно-распределительные нефтебазы выполняют функции перевалочных и распределительных нефтебаз.
С развитием трубопроводного транспорта нефти и нефтепродуктов во многом аналогичными нефтебазам объектами стали перекачивающие станции магистральных нефтепродуктопроводов, которые по назначению могут быть головными или промежуточными, а также наливными пунктами"
- см. вторую ссылку
--------------------------------------------------
Note added at 16 час (2011-01-08 09:33:29 GMT)
--------------------------------------------------
Как выглядит "типичная pipeline breakout station" - см. здесь:
http://corridoreis.anl.gov/documents/docs/technical/APT_6092...
--------------------------------------------------
Note added at 21 час (2011-01-08 14:27:51 GMT)
--------------------------------------------------
Уточненный перевод:
"резервуары связанных с ними нефтебаз и перекачивающие станций"
--------------------------------------------------
Note added at 21 час (2011-01-08 14:31:38 GMT)
--------------------------------------------------
При отсутствии более полного контекста "уточненный перевод" выше - это "наиболее вероятный", но не единственно возможный вариант, т.к. не совсем ясен смысл
"participating Systems"
- см. первую ссылку
"Перевалочные нефтебазы - транспортировке нефти и нефтепродуктов различными видами транспорта (водным, морским, железнодорожным, трубопроводным). Распределительные нефтебазы являются наиболее распространенными и предназначены для снабжения непосредственных потребителей нефти и нефтепродуктов, расположенных в районе, обслуживаемом базой. Перевалочно-распределительные нефтебазы выполняют функции перевалочных и распределительных нефтебаз.
С развитием трубопроводного транспорта нефти и нефтепродуктов во многом аналогичными нефтебазам объектами стали перекачивающие станции магистральных нефтепродуктопроводов, которые по назначению могут быть головными или промежуточными, а также наливными пунктами"
- см. вторую ссылку
--------------------------------------------------
Note added at 16 час (2011-01-08 09:33:29 GMT)
--------------------------------------------------
Как выглядит "типичная pipeline breakout station" - см. здесь:
http://corridoreis.anl.gov/documents/docs/technical/APT_6092...
--------------------------------------------------
Note added at 21 час (2011-01-08 14:27:51 GMT)
--------------------------------------------------
Уточненный перевод:
"резервуары связанных с ними нефтебаз и перекачивающие станций"
--------------------------------------------------
Note added at 21 час (2011-01-08 14:31:38 GMT)
--------------------------------------------------
При отсутствии более полного контекста "уточненный перевод" выше - это "наиболее вероятный", но не единственно возможный вариант, т.к. не совсем ясен смысл
"participating Systems"
Note from asker:
Благодарю за старание помчь мне, но ваш ответ оценен не будет. |
Discussion