Glossary entry

English term or phrase:

Business Resilience and Recovery

French translation:

résilience et redressement dans l'entreprise

Added to glossary by FX Fraipont (X)
Jan 5, 2011 10:48
13 yrs ago
26 viewers *
English term

Business Resilience and Recovery

English to French Bus/Financial Business/Commerce (general)
this appears in a training document intended for students
Change log

Jan 6, 2011 18:23: FX Fraipont (X) Created KOG entry

Proposed translations

6 mins
Selected

résilience et redressement dans l'entreprise

"les entreprises plient sous trop de pression, capitulent et s'effondrent. La résilience ne peut s'exprimer que dans des circonstances particulières qui, ..."
http://www.editions-organisation.com/Chapitres/.../chap1_Ric...
Note from asker:
Merci votre réponse correspond bien au texte
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ok merci c'est tout bon"
+2
12 mins

faculté de reprise et relance des affaires

Le terme "résilience" s'emploie aparamment dans le domaine de la métallurgie.
Note from asker:
Merci
Peer comment(s):

agree Sylvie Chartier
1 hr
Merci Sylvie!
agree GILLES MEUNIER
22 hrs
Merci Gilles!
Something went wrong...
4 hrs

fermeté de la conjoncture et reprise des affaires

"medium" car tout dépend du contexte. En français, le mot 'résilience' n'est pas utilisé couramment (réf. presse éco-fin)
Fermeté ou résistance de la conjoncture.
Autre suggestion: fermeté/résistance de la conjoncture et tendance à la reprise des affaires.
Je souligne le manque de contexte précis côté source.
Note from asker:
merci
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search