Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Business Resilience and Recovery
French translation:
résilience et redressement dans l'entreprise
Added to glossary by
FX Fraipont (X)
Jan 5, 2011 10:48
13 yrs ago
26 viewers *
English term
Business Resilience and Recovery
English to French
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
this appears in a training document intended for students
Proposed translations
(French)
4 | résilience et redressement dans l'entreprise | FX Fraipont (X) |
4 +2 | faculté de reprise et relance des affaires | SOL MARZELLIER DE PABLO |
3 | fermeté de la conjoncture et reprise des affaires | gilbertlu |
Change log
Jan 6, 2011 18:23: FX Fraipont (X) Created KOG entry
Proposed translations
6 mins
Selected
résilience et redressement dans l'entreprise
"les entreprises plient sous trop de pression, capitulent et s'effondrent. La résilience ne peut s'exprimer que dans des circonstances particulières qui, ..."
http://www.editions-organisation.com/Chapitres/.../chap1_Ric...
http://www.editions-organisation.com/Chapitres/.../chap1_Ric...
Note from asker:
Merci votre réponse correspond bien au texte |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ok merci c'est tout bon"
+2
12 mins
faculté de reprise et relance des affaires
Le terme "résilience" s'emploie aparamment dans le domaine de la métallurgie.
Note from asker:
Merci |
4 hrs
fermeté de la conjoncture et reprise des affaires
"medium" car tout dépend du contexte. En français, le mot 'résilience' n'est pas utilisé couramment (réf. presse éco-fin)
Fermeté ou résistance de la conjoncture.
Autre suggestion: fermeté/résistance de la conjoncture et tendance à la reprise des affaires.
Je souligne le manque de contexte précis côté source.
Fermeté ou résistance de la conjoncture.
Autre suggestion: fermeté/résistance de la conjoncture et tendance à la reprise des affaires.
Je souligne le manque de contexte précis côté source.
Note from asker:
merci |
Something went wrong...