Nov 24, 2010 15:48
13 yrs ago
Spanish term

, y el tiro me salió por la culata

Spanish to French Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters idiomatic
El hombre en cuestión ha tomado una decisión, y la cosa no le salio nada bien....
Merci pour vos idées d'expressions françaises équivalentes!

Discussion

fransua (asker) Nov 24, 2010:
Merci à tous pour vos idées, les dés sont jetés, j'ai finalement opté pour notre bon vieux : "et je me suis bien mis le doigt dans l'oeil", qui correspond mieux au ton de mon document. J'aurais bien du mal à choisir une réponse parmi les votres, et ne le ferai que si la communauté ne s'en charge pas elle même. Bonne soirée à toutes et tous.

Proposed translations

+2
1 min
Selected

et je me suis tiré une balle dans le pieds

quasiment idem !

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-11-24 16:01:26 GMT)
--------------------------------------------------

dans le pied pardon
Peer comment(s):

agree schevallier
16 mins
merci SChevallier
agree Manuela Mariño Beltrán (X)
1 day 15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 mins

et cela m'est revenu dans la figure.

Une suggestion.
Something went wrong...
28 mins

j'ai été pris à mon propre piège

une autre idée :)
Something went wrong...
36 mins

j'ai été victime d'un retour de flamme

otra sugerencia

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2010-11-24 16:26:41 GMT)
--------------------------------------------------

ou encore:

j'ai subi un retour de flamme
Something went wrong...
1 hr

Et j'ai été l'arroseur arrosé

Une suggestion!
Bonne chance :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search