Nov 19, 2010 19:37
13 yrs ago
English term

the one man

English to Polish Social Sciences History
Niestety kontekst skąpy. Starożytny król o sobie "I the one man" Starożytny czyli XII, XI w p.n.e. Ewentualnie (chociaż to już moja interpretacja) "I, the One man"

Discussion

Quyuan (asker) Nov 22, 2010:
Jak już napisałem w jednym z komentarzy, była to forma adresowania, jakiej używał król (a potem cesarze) w stosunku do samego siebie. Jest to odpowiednik "My, król z Bożej Łaski" lub hiszpańskiego "Yo, el Rey".
Jeden z przykładów zastosowania:

Whether crimes have been premeditated, or are unpremeditated, depends on the parties concerned; do you (deal with them so as to) accord with the mind of Heaven, and thus serve me, the One man. Though I would put them to death, do not you therefore put them to death; though I would spare them, do not you therefore spare them. Reverently apportion the five punishments, so as fully to exhibit the three virtues. Then shall I, the One man, enjoy felicity; the people will look to you as their sure dependance; the repose of such a state will be perpetual.'
clairee Nov 21, 2010:
i nie ma nic przed...? i nie ma nic po...? :-) jesli nawet to juz cala wypowiedz, moze okoliczne zdania pomoglyby sprawe zogniskowac...?
geopiet Nov 19, 2010:
czyli coś w stylu ? My, (taki, a taki) król ...

http://goo.gl/T6Lil

Proposed translations

8 mins

jedyny

imho
Something went wrong...
1 hr

ja sam

Szczególnie, jeżeli to ten sam pan, co w podanym linku

I declare to you, ye numerous officers, it is simply on account of these things that I have removed and settled you in the west; it was not that I, the one man, considered it a part of my virtue to make you untranquil.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-19 21:04:01 GMT)
--------------------------------------------------

Dużo zależy od kontekstu - jezeli myśl, którą chce wyrazić to to, że to nie on sam a tylko "The thing was from the decree of Heaven" zadecydował o czymś to "ja sam" będzie OK, chociaż oczywiście to rzecz gustu :)
Note from asker:
Jak dla mnie, jest to raczej coś w rodzaju "pierwszy spośród", "jedyny prawdziwy". Tak mówili o samym sobie najpierw starożytni królowie a potem cesarze Chin i było to określenie zarezerwowane wyłącznie dla nich. Jakoś mnie nie przekonuje, że cesarz (król) mówił o sobie "Ja sam" :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search