Nov 19, 2010 19:37
13 yrs ago
English term
the one man
English to Polish
Social Sciences
History
Niestety kontekst skąpy. Starożytny król o sobie "I the one man" Starożytny czyli XII, XI w p.n.e. Ewentualnie (chociaż to już moja interpretacja) "I, the One man"
Proposed translations
(Polish)
3 | jedyny | Mariusz Zdziech |
3 | ja sam | Stanislaw Czech, MCIL CL |
Proposed translations
8 mins
jedyny
imho
1 hr
ja sam
Szczególnie, jeżeli to ten sam pan, co w podanym linku
I declare to you, ye numerous officers, it is simply on account of these things that I have removed and settled you in the west; it was not that I, the one man, considered it a part of my virtue to make you untranquil.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-19 21:04:01 GMT)
--------------------------------------------------
Dużo zależy od kontekstu - jezeli myśl, którą chce wyrazić to to, że to nie on sam a tylko "The thing was from the decree of Heaven" zadecydował o czymś to "ja sam" będzie OK, chociaż oczywiście to rzecz gustu :)
I declare to you, ye numerous officers, it is simply on account of these things that I have removed and settled you in the west; it was not that I, the one man, considered it a part of my virtue to make you untranquil.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-19 21:04:01 GMT)
--------------------------------------------------
Dużo zależy od kontekstu - jezeli myśl, którą chce wyrazić to to, że to nie on sam a tylko "The thing was from the decree of Heaven" zadecydował o czymś to "ja sam" będzie OK, chociaż oczywiście to rzecz gustu :)
Note from asker:
Jak dla mnie, jest to raczej coś w rodzaju "pierwszy spośród", "jedyny prawdziwy". Tak mówili o samym sobie najpierw starożytni królowie a potem cesarze Chin i było to określenie zarezerwowane wyłącznie dla nich. Jakoś mnie nie przekonuje, że cesarz (król) mówił o sobie "Ja sam" :) |
Discussion
Jeden z przykładów zastosowania:
Whether crimes have been premeditated, or are unpremeditated, depends on the parties concerned; do you (deal with them so as to) accord with the mind of Heaven, and thus serve me, the One man. Though I would put them to death, do not you therefore put them to death; though I would spare them, do not you therefore spare them. Reverently apportion the five punishments, so as fully to exhibit the three virtues. Then shall I, the One man, enjoy felicity; the people will look to you as their sure dependance; the repose of such a state will be perpetual.'
http://goo.gl/T6Lil