Glossary entry

Russian term or phrase:

пойти (о паре) в свисток

English translation:

to waste all the effort

Added to glossary by Anton Konashenok
Nov 14, 2010 18:22
13 yrs ago
Russian term

пойти (о паре) в свисток

Russian to English Other Slang
This is from an online chat discussing how effective online campaigns are.

Вам не кажется, что вся эта Интернет-активность она Интернетом только и ограничивается? Вот пошумели все в Сети, подписи даже пособирали, пар вышел.... в свисток. А реальных результатов, изменений не произошло...

The broad meaning is clear - to go up in smoke i.e. to come to nothing - but would like confirmation and any better suggestion to try and replicate the '...' structure within the sentence.

Thanks in advance :-)

Simeon
Change log

Feb 20, 2011 23:07: Anton Konashenok Created KOG entry

Discussion

rns Nov 14, 2010:
"пар" in "пар вышел.... в свисток" is just a figurative term to denote all the previous effort. "вышел.... в свисток" as Anton rightly noted, means that the previous effort went the path leading to nothing rather than the intended result.

With this in mind, we can find any suitable phrase to denote that some big effort yielded zero result, possibly with no relation to steam.
PoveyTrans (X) (asker) Nov 14, 2010:
Wait, we have the impression 'to get/build up a good head of steam' in the sense of getting momentum going as per Anton's explanation so maybe this would fit for the first part...

http://www.telegraph.co.uk/sport/golf/5066799/Padraig-Harrin...
rns Nov 14, 2010:
"Вот пошумели все в Сети, подписи даже пособирали" once translated, will set enough context to render "пар" as, e.g. 'it all', IMHO.
Kiwiland Bear Nov 14, 2010:
Meaning I'm afraid all the options suggested so far miss half the meaning of the original idiom - making a lot of noise. Imagine a steam train letting off steam, letting go its big great whistle...imagined? Right.

We need to stress here that the campaign was noisy, making huge claims, raising expectations... and it all came to nothing.

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

to waste all the effort

a metaphor of a steam engine wasting all the steam in the boiler for the whistle instead of propulsion

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-11-14 20:41:34 GMT)
--------------------------------------------------

As to an idiomatic way of translation, my suggestion would be "a lot of noise, not too much heat":

So, on Internet, they made a lot of noise - even circulated a petition - but not too much heat.
Note from asker:
thanks - and for the explanation. It was also my reading that all the effort was in vain.
Peer comment(s):

agree Yuri Smirnov : Sounds sensible.
28 mins
Спасибо, Юрий
agree Anna Bordanova (Semyonova) : a lot of noise, not too much heat
12 hrs
Спасибо, Аня
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Anton!"
19 mins

to blow off one's steam,

to let off steam

--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2010-11-14 18:42:49 GMT)
--------------------------------------------------

Думаю, тут не совсем правильное употребление русского выражения.
Note from asker:
Thanks Erika.
Something went wrong...
7 mins
Russian term (edited): пар вышел.... в свисток

and it all turned out ... the window

or it all turned ... out the window

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2010-11-14 18:53:48 GMT)
--------------------------------------------------

Well, FWIW it's in the dictionary [1] and does the '...' trick. Or so I think. But you surely know better. Perhaps 'turned' to 'went' would help it — and it all went out ... the window.

[1] out the window — gone, wasted, or no longer in existence It is as if everyone's good judgment has flown out the window. If we quit now, we might as well just toss three months' work out the window.

Cambridge Dictionary of American Idioms Copyright © Cambridge University Press 2006. Reproduced with permission.
http://idioms.thefreedictionary.com/go out of the window

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2010-11-14 19:08:15 GMT)
--------------------------------------------------

Sure. Some other thoughts:

and it all boiled down to ... nothing

and all the effort went in ... vain

Note from asker:
thanks - though im not entirely sure that the meaning here would be clear to a native speaker.
Got it - sorry, it's me being slow on the uptake - yes, it makes sense. Would need careful thought on the verb to get it to work. Thanks again :-)
Something went wrong...
4 hrs

much ado about nothing

.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-11-14 22:28:45 GMT)
--------------------------------------------------

With an added benefit of being a classical phrase.
Something went wrong...
5 hrs

vent

folks have vented
vent·ed, vent·ing, vents
v.tr.
1. To express (one's thoughts or feelings, for example), especially forcefully.
2. To release or discharge (steam, for example) through an opening.
3. To provide with a vent.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search