Nov 11, 2010 14:38
13 yrs ago
English term
the fragility of the US economy
English to German
Bus/Financial
Investment / Securities
During August, market attention turned to ***the fragility of the US economy***.
Bisherige Lösung:
Im August wendeten die Märkte ihre Aufmerksamkeit der ***rückschlaggefährdeten US-Konjunktur*** zu.
So richtig zufrieden bin ich damit noch nicht. Hat jemand eine bessere Idee?
Bisherige Lösung:
Im August wendeten die Märkte ihre Aufmerksamkeit der ***rückschlaggefährdeten US-Konjunktur*** zu.
So richtig zufrieden bin ich damit noch nicht. Hat jemand eine bessere Idee?
Proposed translations
(German)
Proposed translations
+2
17 mins
Selected
der unbeständigen/schwächelnden US-Wirtschaft
Optionen
Peer comment(s):
agree |
British Diana
18 mins
|
Danke, British Diana.
|
|
agree |
Andrea Hauer
1 hr
|
Danke, Andrea.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke euch allen! Ich hab mich für "schwächelnden US-Konjunktur" entschieden."
11 mins
der Schwäche der US-Wirtschaft
So "plain und simple" verstehe ich das.
Siehe z.B. auch:
http://www.finanznachrichten.de/nachrichten-2008-07/11329610...
http://www.finanzen.net/nachricht/aktien/AKTIE-IM-FOKUS-Schn...
http://derstandard.at/1240550283130
Siehe z.B. auch:
http://www.finanznachrichten.de/nachrichten-2008-07/11329610...
http://www.finanzen.net/nachricht/aktien/AKTIE-IM-FOKUS-Schn...
http://derstandard.at/1240550283130
14 mins
wankende US-Wirtschaft
wäre evtl. eine Alternative
46 mins
Zerbrechlichkeit der US-Wirtschaft
Brian T. Moynihan wählt dabei ganz bewusst Worte wie „Neuanfang“ und „Aufbruchsstimmung“ und spricht davon, dass der Aufstieg aus dem Konjunkturtal mühsam sein werde und er nach wie vor besorgt über die **Zerbrechlichkeit der Wirtschaft** sei.
http://www.die-bank.de/beruf-und-karriere/der-balance-kunstl...
http://www.die-bank.de/beruf-und-karriere/der-balance-kunstl...
51 mins
Fragilität der US-Konjunktur
das wort trifft es m.e. schon am besten - fragil ist zb mehr als schwach, nämlich schwach, nämlich einsturzgefährdet. als hauptwort zugegebenermaßen etwas sperrig, vllt als "wie fragil die wirtschaft der usa noch ist"?
1 hr
instabile US-Konjunktur
weiterer Vorschlag:
Im August lag der Blick (der Fokus) der Marktteilnehmer (warfen die Marktteilnehmer den Blick) auf der (die) instabilen US-Konjunktur
Im August lag der Blick (der Fokus) der Marktteilnehmer (warfen die Marktteilnehmer den Blick) auf der (die) instabilen US-Konjunktur
6 hrs
der labilen US-Wirtschaft
-
Discussion
During August, market attention turned to the fragility of the US economy.
Data was relatively poor, particularly new orders, home sales and jobless claims, fuelling double-dip fears and expectations of a second round of quantitative easing by the Federal Reserve.
Meine vorläufige Übersetzung:
Im August wendeten die Märkte ihre Aufmerksamkeit der ***rückschlaggefährdeten US-Konjunktur*** zu. Die veröffentlichten Daten waren relativ schwach, vor allem Neuaufträge, Hausverkäufe und Beschäftigungszahlen. Daduch stiegen die Ängste vor einer Double-Dip-Rezession und die Erwartungen einer zweiten Runde quantitativer Lockerungsmaßnahmen durch die Federal Reserve.