Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
starare
German translation:
Kalibrierung manipulieren
Added to glossary by
ISABELLA BRUSUT
Oct 28, 2010 12:36
13 yrs ago
3 viewers *
Italian term
starare
Italian to German
Tech/Engineering
Engineering (general)
"starare" significa, far perdere la taratura ad un apparecchio/macchinario.
non trovo una traduzione adatta per questo termine.
chi mi può dare una mano?
grazie!
non trovo una traduzione adatta per questo termine.
chi mi può dare una mano?
grazie!
Proposed translations
(German)
3 | Kalibrierung manipulieren | Nicole Büchel |
3 | entkalibrieren | Íñigo G. Moya |
References
Eichung / Kalibrierung | Nicole Büchel |
An Maschinen kann "tarare" auch ganz ein... | FelizA (X) |
Change log
Nov 29, 2010 19:50: ISABELLA BRUSUT Created KOG entry
Proposed translations
3 hrs
Selected
Kalibrierung manipulieren
siehe Referenzbeitrag
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke"
8 hrs
entkalibrieren
Im Englishen heißt das "decalibrate" und im Spanischen "descalibrar". Im Deutschen findet sich "entkalibrieren" im Netz, nicht jedoch in den Wörtenbüchern.
Auch "enteichen" ist eine komische Schöpfung:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/engineering_gene...
Auch "enteichen" ist eine komische Schöpfung:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/engineering_gene...
Reference comments
2 hrs
Reference:
Eichung / Kalibrierung
Unterschied zwischen Eichung und Kalibrierung:
"Eine Eichung ist eine gesetzlich vorgeschriebene und auf nationale Standards verweisende Kalibrierung mit einer entsprechenden Kennzeichnung des geeichten Objekts"
Um hier die genaue Übersetzung zu finden, müsste man ein paar Hintergrundinformationen haben.
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2010-10-28 15:28:45 GMT)
--------------------------------------------------
Vielleicht könnte man "starare mit "Kalibrierung manipulieren" übersetzen? Aber wie gesagt, ein wenig Kontext wäre nicht übel
"Eine Eichung ist eine gesetzlich vorgeschriebene und auf nationale Standards verweisende Kalibrierung mit einer entsprechenden Kennzeichnung des geeichten Objekts"
Um hier die genaue Übersetzung zu finden, müsste man ein paar Hintergrundinformationen haben.
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2010-10-28 15:28:45 GMT)
--------------------------------------------------
Vielleicht könnte man "starare mit "Kalibrierung manipulieren" übersetzen? Aber wie gesagt, ein wenig Kontext wäre nicht übel
Reference:
1 day 2 hrs
Reference:
An Maschinen kann "tarare" auch ganz einfach nur "einstellen" bedeuten.
Die Antwort wäre dann "verstellen".
Die Antwort wäre dann "verstellen".
Something went wrong...