Oct 21, 2010 10:05
13 yrs ago
1 viewer *
German term

Fahrzeuggrube

German to Spanish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
Definition: Eine Werkstattgrube (auch Fahrzeuggrube) ist ein zugänglicher Schacht, über dem ein Kraftfahrzeug oder ähnliches abgestellt werden kann, um Arbeiten an der Unterseite des Fahrzeugs auszuführen.

Danke!

Discussion

Mayca M.R. Oct 25, 2010:
De acuerdo con que se puede denominar fosa. http://www.google.es/imgres?imgurl=http://www.beniteztrenmot...
nahuelhuapi Oct 22, 2010:
No necesariamente la fosa es donde vamos a parar todos algún día. En cualquier taller de Argentina no se dice otra cosa que "fosa". "Foso" se utiliza para "pozo". ( Cavar un foso en el jardín, p.ej.)

Proposed translations

+6
17 mins
Selected

foso

Si usas fosa en España, se ríen y te dices que todavía no quieren morir ... ;o)

Exp.: traducción de manuales e interpretación de cursillos en los bancos de alineación en montaje final de varias empresas

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-21 11:26:52 GMT)
--------------------------------------------------

*dicen*
Peer comment(s):

agree suirpwb (X)
28 mins
Gracias! ;o)
agree Teresa Mozo : pues tambíen tienes razón...
47 mins
Gracias, Teresa! ;o)
agree Margret Izquierdo
59 mins
Danke, Margret! ;o)
agree Nani Delgado : Según el DRAE: "foso - En los garajes y talleres mecánicos, excavación que permite arreglar cómodamente desde abajo la máquina colocada encima."
4 hrs
Gracias, Nani!
agree Pablo Bouvier : exacto, foso, no fosa... La fosa es donde vamos a parar «casi» todos... :)
5 hrs
A no ser que nos incineren ... Gracias, Pablo! ;o)
agree Javier Munoz
7 hrs
Gracias, Javier! ;o)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bien, muchas gracias a todos por vuestra ayuda."
+2
2 mins

fosa

Peer comment(s):

agree Teresa Mozo
14 mins
¡Muchas gracias, Teresa! ¡Un saludo!
agree Walter Blass : así le dicen en el taller
10 hrs
Tal cual. ¡Muchas gracias, Walter! ¡Un saludo!
Something went wrong...
+1
22 mins

fosa para reparación de vehículos

http://www.google.es/imgres?imgurl=http://www.beniteztrenmot...

En la imagen puedes verlo. Salu2.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-10-25 13:13:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.es/imgres?imgurl=http://www.beniteztrenmot...

Ahí se puede ver que se puede llamar fosa perfectamente.
Peer comment(s):

agree suirpwb (X)
23 mins
neutral Pablo Bouvier : no voy a entrar en si es correcto o no, pero creo que la acepción 3 de la palabra foso del DRAE no deja mucho lugar a dudas.
11 days
Bueno, el DRAE es un punto de referencia bastante válido. De todos modos lo de "para reparación de vehículos" de mi opción quita el friíllo que da "fosa" a secas creo, pero es sólo mi humilde opinión.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search