Oct 13, 2010 13:46
13 yrs ago
21 viewers *
English term
Notwithstanding any provison of this agreement to the contrary
English to Serbian
Law/Patents
Law (general)
example:Notwithstanding any provison of this agreement to the contrary, the borrower shall not be entitled to any performance fee and success fee.
Proposed translations
(Serbian)
4 +3 | bez obzira na eventualne drugačije odredbe ovog ugovora | Miomira Brankovic |
4 +2 | bez obzira na bilo koju odredbu suprotnu ovom ugovoru | M. Vučković |
Proposed translations
+3
45 mins
Selected
bez obzira na eventualne drugačije odredbe ovog ugovora
Smisao je da čak i ako u ugovor predviđa nešto drugačije/suprotno ovoj odredbi, korisnik kredita (ili šta je već u konkretnom slučaju) bez obzira na sve to nema prava na performance fee i success fee.
Prema M. Gačić, Rječnik prava englesko-hrvatski
Prema M. Gačić, Rječnik prava englesko-hrvatski
Note from asker:
hvala puno na brzoj pomoci |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
5 hrs
English term (edited):
Notwithstanding any provision of this agreement to the contrary
bez obzira na bilo koju odredbu suprotnu ovom ugovoru
varijanta
Note from asker:
hvala puno na brzoj pomoci |
Something went wrong...