This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 6, 2010 08:45
13 yrs ago
German term

Klage (hier)

German to Italian Law/Patents Law (general)
Eine Klage kann nur innerhalb eines Monats nach Bekanntgabe des Widerspruchsbescheids erhoben werden.

Grazie!
Proposed translations (Italian)
3 +1 ricorso
3 denuncia

Discussion

Mimmy (asker) Oct 12, 2010:
ho deciso di tradurre con "azione giudiziaria"
Grazie a tutte!
Mimmy (asker) Oct 6, 2010:
@ Anna e Paola Grazie mille....avevo pensato sia a ricorso, ma corro il rischio di creare confusione, perchè il termine ricorso è già presente nella seconda parte della frase (Widerspruchsbescheid) ed anche ad azione, ma ...la mia traduzione provv: è possibile proporre azione giudiziaria solamente entro il termine di un mese dalla notifica della decisione..

Proposed translations

+1
8 mins

ricorso

Potrebbe essere una traduzione adatta al contesto
Peer comment(s):

agree Maria Marangio
3 hrs
Something went wrong...
4 hrs

denuncia

o querela
mi sembra ci possa stare nel contesto
Something went wrong...

Reference comments

7 mins
Reference:

azione

http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/law_general/2478...

azione legale/giudiziaria o domanda

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2010-10-06 09:08:40 GMT)
--------------------------------------------------

Contro la decisione finale sul ricorso o in caso di silenzio dell’Istituto per oltre 90 giorni, è possibile promuovere un’azione giudiziaria.
http://www.studiocassone.it/GuidePratiche/Disoccupazione-ord...

http://www.anadma.it/doc/LettereVarie/ConsiglioDiStatoDecisi...
entro un anno dalla comunicazione dell'azione sul ricorso, l'interessato ha la facoltà di esperire l'azione...
Peer comments on this reference comment:

agree Gabriella Fisichella
17 mins
agree clodinski
1 hr
agree Sara Negro
1 day 2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search