Glossary entry (derived from question below)
Hebrew term or phrase:
הכושי עשה את שלו הכושי יכול ללכת
English translation:
the Moor has done his duty-the Moor may go
Added to glossary by
Gad Kohenov
Sep 23, 2010 00:55
13 yrs ago
1 viewer *
Hebrew term
הכושי עשה את שלו הכושי יכול ללכת
Hebrew to English
Law/Patents
Law (general)
אכן ביטוי מטופש, אבל מופיע בכתב טענות שאני צריכה לתרגם. האם למישהו יש רעיון כיצד?
Proposed translations
(English)
5 +3 | the Moor has done his duty-the Moor may go | Gad Kohenov |
5 | Wam Bam, Thank you, Ma'am | Michal Circolone |
Change log
Sep 28, 2010 13:55: Gad Kohenov Created KOG entry
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
the Moor has done his duty-the Moor may go
Appears in Babylon.
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins
Wam Bam, Thank you, Ma'am
That's the equivalent idiom.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-09-23 01:01:27 GMT)
--------------------------------------------------
Wam Bam, Thank You, Ma'am
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-09-23 01:01:27 GMT)
--------------------------------------------------
Wam Bam, Thank You, Ma'am
Peer comment(s):
neutral |
Sandra & Kenneth Grossman
: The connotation of this idom is quick sex. I don't think the "te'anot" of this legal action refer to this.
10 hrs
|
Something went wrong...