Sep 10, 2010 13:47
13 yrs ago
Czech term
jsem z toho nějak mimo
Non-PRO
Czech to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
This stands as a sentence on its own in a short SMS message.
Does it have a clear meaning (I have one idea about what it could mean!), or does the meaning depend on the context?
Does it have a clear meaning (I have one idea about what it could mean!), or does the meaning depend on the context?
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
57 mins
Selected
it's doing my head in
I think the 'z toho' is an ongoing situation - presumably if you are translating SMS messages it is a police investigation so that is what he is referring to. Maybe: 'it's raining here so I ate something and I'm off to bed. [all this is] doing my head in. Call you tomorrow'
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-10 14:48:11 GMT)
--------------------------------------------------
or 'twisting my melon' http://www.urbandictionary.com/define.php?term=twisting my m... in the immortal words of Shaun Ryder :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-10 14:48:11 GMT)
--------------------------------------------------
or 'twisting my melon' http://www.urbandictionary.com/define.php?term=twisting my m... in the immortal words of Shaun Ryder :)
Note from asker:
"doing my head in" - I like this. "twisting my melon" - I've yet to hear anyone say this, but it's a memorable phrase. |
Peer comment(s):
agree |
lingua chick
: Quite a strong expression, that's what I would have said, especially when it's raining cats and dogs!.
2 hrs
|
Thanks :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks everyone. I'll go for this - "doing my head in" covers quite a wide range of situations."
3 mins
I am somewhat bewildered because of this
in my understanding it has the meaning confused/bewildered. There may be some other answers by other colleagues coming shortly.
4 mins
I'm a bit confused by it
It also depends a bit on the context, but it is something along those lines - highly colloquial.
Or you could say something like 'My head's a bit messed up by it' :)
Or you could say something like 'My head's a bit messed up by it' :)
1 min
it makes me feel "out of it"
.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-09-10 13:57:51 GMT)
--------------------------------------------------
thanks, it is a popular on my side of the water in colloquial speech which I thought might fit the SMS lingo
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-09-10 13:59:18 GMT)
--------------------------------------------------
...a popular 'one' I wanted to say....
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-09-10 13:57:51 GMT)
--------------------------------------------------
thanks, it is a popular on my side of the water in colloquial speech which I thought might fit the SMS lingo
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-09-10 13:59:18 GMT)
--------------------------------------------------
...a popular 'one' I wanted to say....
Note from asker:
Thanks - this is very close to my version, "I'm feeling rather out of it", but I wasn't 100% sure. The "z toho" is rather non-specific, i.e. it isn't really clear what makes the person feel "out of it". |
38 mins
I'm a bit weirded out by it
"weirded out" has a similar level of colloquialism I would say, though depending on the rest of the message another similar phrase might be more appropriate.
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2010-09-10 14:27:50 GMT)
--------------------------------------------------
missed the further context given above - "weirded out" is good in a lot of contexts, but with this one "out of it" as mentioned may be better. sorry for being a bit slow on the uptake :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-10 14:50:51 GMT)
--------------------------------------------------
I also thought about "I'm a bit weirded out BY IT ALL" - this retains the vagueness well I think. By it all = 1) the rain and being generally moody, or 2) the previously discussed ongoing situation.
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2010-09-10 14:27:50 GMT)
--------------------------------------------------
missed the further context given above - "weirded out" is good in a lot of contexts, but with this one "out of it" as mentioned may be better. sorry for being a bit slow on the uptake :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-10 14:50:51 GMT)
--------------------------------------------------
I also thought about "I'm a bit weirded out BY IT ALL" - this retains the vagueness well I think. By it all = 1) the rain and being generally moody, or 2) the previously discussed ongoing situation.
Note from asker:
Thanks. Well, how do we know? The "z toho" could refer to something talked about previously, or it could be just the weather (+ a tiring day?). This is always the danger with SMS messages - a lot of context could be left out. |
3 hrs
Words fail me/ I'm at a loss
It really depends on the previous context. Few possibilities:
1) Speaker mentioned some situation before/some problem which he doesn't understand - then I would go for "I'm sort of out of it"
2) Speaker doesn't feel ok himself, emotionally - result of some previous situation
Then, I'd go for: Words fail me / I'm at a loss
And I offer a third one in the next answer
1) Speaker mentioned some situation before/some problem which he doesn't understand - then I would go for "I'm sort of out of it"
2) Speaker doesn't feel ok himself, emotionally - result of some previous situation
Then, I'd go for: Words fail me / I'm at a loss
And I offer a third one in the next answer
3 hrs
I'm baffled by it
It really depends on the previous context. Few possibilities:
1) Speaker mentioned some situation before/some problem which he doesn't understand - then I would go for "I'm sort of out of it"
2) Speaker doesn't feel ok himself, emotionally - result of some previous situation
Then, I'd go for: Words fail me / I'm at a loss
3) Speaker is really surprised / taken aback by something (For example...someone died and he is baffled by it "je z toho mimo"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-09-10 17:41:12 GMT)
--------------------------------------------------
"jsem z toho mimo" is used in all contexts I mentioned (at least I personally do use this idiom in all these ways) (and there might be more...)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-09-10 17:43:21 GMT)
--------------------------------------------------
["bewildered" is also good for the situation no. 1]
1) Speaker mentioned some situation before/some problem which he doesn't understand - then I would go for "I'm sort of out of it"
2) Speaker doesn't feel ok himself, emotionally - result of some previous situation
Then, I'd go for: Words fail me / I'm at a loss
3) Speaker is really surprised / taken aback by something (For example...someone died and he is baffled by it "je z toho mimo"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-09-10 17:41:12 GMT)
--------------------------------------------------
"jsem z toho mimo" is used in all contexts I mentioned (at least I personally do use this idiom in all these ways) (and there might be more...)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-09-10 17:43:21 GMT)
--------------------------------------------------
["bewildered" is also good for the situation no. 1]
5 hrs
I am a bit out of it
It has a lot of hits and I like it (smile)
1 day 3 hrs
I am from that somehow (rather) perplexed
"z toho" - ( not good news, situation anouncement and etc.)
mimo - besides, be off the trail, be off the track...
mimo - vedle, vedľa
som z toho celý/á vedľa, mimo .. vyrušený/á - disturb
" som z toho vedľa ako tá jedľa"
mimo - besides, be off the trail, be off the track...
mimo - vedle, vedľa
som z toho celý/á vedľa, mimo .. vyrušený/á - disturb
" som z toho vedľa ako tá jedľa"
Peer comment(s):
neutral |
Hannah Geiger (X)
: IMO -giving it the right word order - I am somehow perplexed from it (or about it, by it)- your word order is off
1 day 21 hrs
|
Thanks, Hannah.
|
Discussion
- that's all there is.
Nothing to indicate that the "z toho" means anything specific - but perhaps there's a lot of context that we don't know.