Glossary entry

Spanish term or phrase:

bulto

Italian translation:

collo

Added to glossary by Claudia Carroccetto
Jul 19, 2010 07:32
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

bulto

Spanish to Italian Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng software
Si tratta di un programma interno di un'azienda che si occupa di prodotti chimici. Nella lista (senza contesto) compare più volte questa parola che non so come rendere:

Introduzca la marca de la mezcla '{0}'
Introduzca el mercado de la mezcla '{0}'
Introduzca el nombre del bulto
Introduzca el nombre de la familia
Introduzca el nombre de grupo

Oppure:
Introduzca el peso del bulto '{0}'
Introduzca el porcentaje
Introduzca el tipo del componente
Introduzca el tipo de bulto del bulto '{0}'
Introduzca el tipo de producto intermedio de la mezcla '{0}'
Introduzca el uso previsto de la familia '{0}'
Introduzca la capacidad del bulto '{0}'

Qualcuno ha qualche idea? Sulla DRAE si legge:
Fardo, caja, baúl, maleta, etc., usados en transportes o viajes.
o
Volumen o tamaño de cualquier cosa.

Dovrei renderlo semplicemente con "contenitore"?
Proposed translations (Italian)
2 +2 collo

Proposed translations

+2
12 mins
Selected

collo

nelle spedizioni il termine "bulto" equivale al nostro "collo".
Tuttavia non sono certa che sia questo il contesto... Vediamo altri interventi...
Buon lavoro!
Peer comment(s):

neutral Traducendo Co. Ltd : anche io sapevo bulto = collo, ma non riesco veramente a immaginarlo in chimica.....
33 mins
agree Marina56 : Io direi "Collo o Contenitore"
2 hrs
grazie!
agree Maria Assunta Puccini : Se está hablando de industria y normalmente los componentes se utilizan en grandes cantidades... a diferencia de Irene, yo no podría imaginar el uso de empaques pequeños; por si se tratase de líquidos, concuerdo con Marina en agregar contenitore.
9 hrs
grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie! :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search