Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
provide a sense of accomplishment to those involved
Spanish translation:
aportan a sus practicantes la satisfacción de un logro singular
Added to glossary by
Bubo Coroman (X)
Jul 12, 2010 19:20
13 yrs ago
18 viewers *
English term
sense of accomplishment
English to Spanish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
travel
"extreme sports provide a sense of accomplishment to those involved"
Proposed translations
(Spanish)
3 +2 | aportan a sus practicantes la satisfacción de un logro | Bubo Coroman (X) |
4 +2 | una sensación de triunfo | Natalia Pedrosa (X) |
4 +2 | satisfacción, sensación de realización | Maria Elena Martinez |
4 | sentido de logro | José Mª SANZ (X) |
Change log
Jul 26, 2010 04:28: Bubo Coroman (X) Created KOG entry
Proposed translations
+2
36 mins
Selected
aportan a sus practicantes la satisfacción de un logro
"los deportes extremos aportan a sus practicantes la satisfacción de un logro"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-12 20:39:23 GMT)
--------------------------------------------------
en alternativa, una opción ampliada:
"los deportes extremos aportan a sus practicantes la satisfacción de un logro singular"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-12 20:39:23 GMT)
--------------------------------------------------
en alternativa, una opción ampliada:
"los deportes extremos aportan a sus practicantes la satisfacción de un logro singular"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
6 mins
una sensación de triunfo
Una manera de decirlo. Suerte.
Peer comment(s):
agree |
Maria_Elena Garcia Guevara
24 mins
|
Gracias Malega, saludos.
|
|
agree |
Marocas
1 hr
|
Gracias, Marocas, un saludo.
|
+2
6 mins
satisfacción, sensación de realización
sense of accomplishment
sensación de logro
sense of accomplishment
(n.) = satisfacción de haber hecho algo bien
Ex: Librarians can add incentives and rewards, but the most valuable reward is the student's own sense of accomplishment.
sensación de logro
sense of accomplishment
(n.) = satisfacción de haber hecho algo bien
Ex: Librarians can add incentives and rewards, but the most valuable reward is the student's own sense of accomplishment.
Peer comment(s):
agree |
Maria_Elena Garcia Guevara
24 mins
|
Gracias Malega
|
|
agree |
Marocas
1 hr
|
Gracias Marocas
|
11 mins
sentido de logro
Creo que puede ser así
Example sentence:
El sentido de logro, es uno de los motivadores más importantes que dirigen la energía física y emocional del ser humano hacia la consecución de objetivos.
Note from asker:
Gracias, pero sentido de logro es una especie de calco del inglés. Realmente no suena natural. Es una expresion complicada de captar en español!! |
Something went wrong...