Glossary entry

Russian term or phrase:

мастер - алмазчик

English translation:

master diamond cutter / master lapidary

Added to glossary by kamilw
Jun 6, 2010 12:32
13 yrs ago
Russian term

мастер - алмазчик

Russian to English Art/Literary Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Good day,

would it be possible to translate "мастер - алмазчик" as "diamond master"?
The context (a description of crystal products):
Свинцовый хрусталь, богатая алмазная грань, доведенная до совершенства. Талантливые ***мастера - алмазчики*** умели поймать солнечный луч и заставить его сверкать в хрустале.
Proposed translations (English)
4 +3 (master) diamond cutter
Change log

Jun 20, 2010 08:17: kamilw Created KOG entry

Jun 20, 2010 08:18: kamilw changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1145639">kamilw's</a> old entry - "мастер - алмазчик"" to ""master diamond cutter""

Proposed translations

+3
14 mins
Selected

(master) diamond cutter

http://en.wikipedia.org/wiki/Diamond_cutting

http://www.finejeweler.com/gabrielle_tolkowsky.html

http://www.nytimes.com/2009/06/28/nyregion/28bianco.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-06-06 15:24:01 GMT)
--------------------------------------------------

Then it could possibly be 'lapidary' - what do you think?
http://en.wikipedia.org/wiki/Lapidary
"A lapidary (the word means "concerned with stones") is an artist or artisan who forms stone, mineral, gemstones, and other suitably durable materials (amber, shell, jet, pearl, copal, coral, horn and bone, glass and other synthetics) into decorative items such as engraved gems, including cameos, or cabochons, and faceted designs."

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-06-06 16:11:35 GMT)
--------------------------------------------------

Yeah, so you can translate it along the line of "talented master lapidaries could capture..." or similar.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-06-06 22:42:16 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. While "мастер - алмазчик" is definitely "master diamond cutter", in the original it's indeed not very precise and can be translated as "master lapidary".
Note from asker:
I am not sure about this translation. The Wikipedia article on diamond cutting defines it as " the art, skill and, increasingly, science of changing a ***diamond***", while in the text these masters cut ***glass cristals*** )
Yes, "lapidary" looks more like it. Thanks.
Peer comment(s):

agree Jack Doughty
3 mins
thanks!
agree Eurotonas.com
8 hrs
thanks!
agree Judith Hehir
9 hrs
thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search